Difference between revisions of "Translations:Manuals:MBPlusFblV5:Setupmenu B/4/de"

From BEASTX Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{QUOTE|Achte beim Verlegen der Kabel darauf, dass diese am MICROBEAST PLUS zugspannungsfrei anliegen. Verlege sie in einer losen Schleife und befestige sie nach ca. 5 - 7cm...")
 
Line 1: Line 1:
{{QUOTE|Achte beim Verlegen der Kabel darauf, dass diese am MICROBEAST PLUS zugspannungsfrei anliegen.  Verlege sie in einer losen Schleife und befestige sie nach ca. 5 - 7cm am Chassis des Modells. Verwende in unmittelbarer Nähe zu der Stelle an der die Kabel in das MICROBEAST PLUS eingesteckt sind auch keinen Schrumpf- oder Gewebeschlauch um die Kabel zu bündeln oder zu ummanteln. Dies macht die Kabel steif und unflexibel und kann dazu führen, dass selbst geringste Vibrationen auf das MICROBEAST PLUS übertragen werden. }}<br />
+
{{QUOTE|Achte beim Verlegen der Kabel darauf, dass diese am MICROBEAST PLUS zugspannungsfrei anliegen.  Verlege sie in einer losen Schleife und befestige sie nach ca. 5 - 7cm am Chassis des Modells. Verwende in unmittelbarer Nähe zu der Stelle an der die Kabel in das MICROBEAST PLUS eingesteckt sind auch keinen Schrumpf- oder Gewebeschlauch um die Kabel zu bündeln oder zu ummanteln. Dies macht die Kabel steif und unflexibel und kann dazu führen, dass selbst geringste Vibrationen auf das MICROBEAST PLUS übertragen werden.}}<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />

Revision as of 13:28, 14 June 2018

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Manuals:MBPlusFblV5:Setupmenu B)
{{QUOTE|When you route the wire leads in your model make sure that there is no tension passed to the MICROBEAST PLUS. Make sure that MICROBEAST PLUS is able to move freely, so no vibrations get passed onto the unit by the wire leads. It is not recommended to bundle or tie down the leads close to the MICROBEAST PLUS. On the other hand the wires must be attached so that they are unable to move the MICROBEAST PLUS during the flight caused by g-force. In particular, do not use any shrink tubing or fabric hose to bundle or encase the wiring in close proximity to the point at which the cables are plugged into the MICROBEAST PLUS. This makes the cables stiff and inflexible and can cause vibrations being transmitted to MICROBEAST PLUS.}}<br />
<br />
<br />
Translation{{QUOTE|Achte beim Verlegen der Kabel darauf, dass diese am MICROBEAST PLUS zugspannungsfrei anliegen.  Verlege sie in einer losen Schleife und befestige sie nach ca. 5 - 7cm am Chassis des Modells. Verwende in unmittelbarer Nähe zu der Stelle an der die Kabel in das MICROBEAST PLUS eingesteckt sind auch keinen Schrumpf- oder Gewebeschlauch um die Kabel zu bündeln oder zu ummanteln. Dies macht die Kabel steif und unflexibel und kann dazu führen, dass selbst geringste Vibrationen auf das MICROBEAST PLUS übertragen werden.}}<br />
<br />
<br />

Achte beim Verlegen der Kabel darauf, dass diese am MICROBEAST PLUS zugspannungsfrei anliegen. Verlege sie in einer losen Schleife und befestige sie nach ca. 5 - 7cm am Chassis des Modells. Verwende in unmittelbarer Nähe zu der Stelle an der die Kabel in das MICROBEAST PLUS eingesteckt sind auch keinen Schrumpf- oder Gewebeschlauch um die Kabel zu bündeln oder zu ummanteln. Dies macht die Kabel steif und unflexibel und kann dazu führen, dass selbst geringste Vibrationen auf das MICROBEAST PLUS übertragen werden.