Difference between revisions of "Help:FAQ:AttitudeMode/de"

From BEASTX Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<br />")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
 
<br />
 
<br />
  
==How can I get the Version 4.x.x ProEdition upgrade with AttitudeControl (Rescue bail out)? What does it cost?==
+
==Wie bekomme ich das Upgrade auf Version 4.x.x. ProEdition mit AttitudeControl (Rettungsfunktion)? Was kostet das?==
To upgrade your MICROBEAST PLUS / MICROBEAST PLUS HD / SPEKTRUM AR7210BX you need the latest StudioX Software. This allows to connect to the freakware Network and register your device to your personal account when you connect it to the computer. Then all available updates and upgrades for the device will be displayed individually.<br />
+
Um das Upgrade für Ihr MICROBEAST PLUS / MICROBEAST PLUS HD herunterladen zu können benötigen Sie die aktuelle Version von StudioX für PC oder MAC. Mit dieser Software können Sie sich im freakware Network einloggen und Ihr Gerät auf Ihren persönlichen Account registrieren. Nach der Registrierung werden alle für dieses Gerät verfügbaren Updates/Upgrades und ggf. die Preise dafür auf der Startseite im StudioX angezeigt, sobald das Gerät angeschlossen wird.<br />
Regular device updates are free of charge. Upgrades that enable new functionality are not for free. You can see the prices and buy them directly from StudioX. Available upgrades and prices also can be checked at the [[BEASTX_Devices/en|product overview page]].<br />
+
Grundlegende Updates sind immer kostenlos und können direkt per Mausklick angefordert und auf das Gerät geladen werden. Upgrades die den Funktionsumfang des Geräts wesentlich erweitern können hingegen kostenpflichtig sein. Der Erwerb von solchen Upgrades erfolgt ebenfalls direkt über die StudioX Software. Informationen über momentan verfügbare Updates/Upgrades finden Sie auch direkt hier im Wiki bei der [[BEASTX_Devices/de|Produktübersicht]].<br />
Please have a look [[StudioX_UpdateInstructions/en|here]] if you need further information about the update process.<br />
+
Informationen zum Ablauf des Update-/Upgradevorgangs finden Sie [[StudioX_UpdateInstructions/de|hier]].<br />
 
<br />
 
<br />
  
==Is AttitudeControl (Rescue bail out) also available for MICROBEAST (device with silver aluminum housing)?==
+
==Kann man AttitudeControl (die Rettungsfunktion) auch für das MICROBEAST mit silbernem Aluminiumboden erwerben?==
No, unfortunately this features can only be offered for MICROBEAST PLUS and MICROBEAST PLUS HD. Older devices can't be used due to limitations of the hardware.<br />
+
Nein, das ist aus technischen Gründen leider nicht möglich.<br />
 
<br />
 
<br />
  
==Parameter menu point L does not appear. After menu point K you leave the menu.==
+
==Der Parametermenü Einstellpunkt L kann nicht aufgerufen werden. Nach Einstellpunkt K wird das Menü verlassen.==
Obviously your device doesn't seem to have the firmware with AttitudeControl feature installed. You can check this by connecting your MICORBEAST PLUS / MICROBEAST PLUS HD to the computer using the USB2SYS interface. In StudioX you can see on the device overview page which features are installed on the device. Use StudioX to upgrade to a firmware that contains AttitudeControl feature if necessary.<br />
+
Wenn der Parameter Punkt L nicht anwählbar ist, dann ist vermutlich die Software/Firmware mit der Rettungsfunktion ("AttitudeControl") nicht auf dem Gerät installiert. Welche "Features" die jeweilige Firmware auf dem Gerät bereithält kann mit der StudioX Software und dem USB2SYS Interface am Computer ausgelesen werden. Auf der Übersichtsseite muss dort "Governor, AttitudeControl" stehen. Falls das nicht der Fall ist, laden Sie bitte mit der StudioX Software die entsprechende Firmware auf das Gerät.<br />
 
<br />
 
<br />
  
==AttitudeControl can not be activated although it is switched on at Parameter menu point L==
+
==Die Rettungsfunktion (AttitudeControl) lässt sich nicht über den Sender einschalten, obwohl ich sie bei Parametermenü Einstellpunkt L aktiviert habe==
When using MICROBEAST PLUS with a single-line receiver you must go into Receiver setup menu and assign the switch channel for AttitudeControl either by moving the switch on the transmitter at Receiver menu point J, by loading the default assignment or by skipping menu point J in order to use the gyro channel for the AttitudeControl.<br />
+
Bei Verwendung von MICROBEAST PLUS in Kombination mit einem '''Singleline Empfänger''' ist es unbedingt notwendig, dass wenigstens einmal im Empfänger Einstellmenü der Schaltkanal für die AttitudeControl zugewiesen wurde. Dazu wird entweder der entsprechende Schalter/Kanal im Empfängermenü bei Einstellpunkt J betätigt oder man lädt die Standardbelegung. Oder man überspringt Einstellpunkt J um den Kanal der Heckkeiselempfindlichkeit auch für die AttitudeControl zu verwenden.<br />
 
<br />
 
<br />
{{QUOTE|'''Firmware Version 4.0.0 or lower:'''
+
{{QUOTE|Firmware Version 4.0.0 oder kleiner:
* When using a standard receiver you must go into receiver menu once, select "Standard receiver" as type at menu point A (if not done already) and then confirm the type selection by briefly pressing the button. If you don't do this the assignment gyro channel<->AttitudeControl is not set and you won't be able to switch AttitudeControl on and off!
+
* Wenn Sie einen Standardempfänger verwenden, müssen Sie das Empfänger Einstellmenü aufrufen und die Auswahl des Standardempfängers durch Tastendruck bestätigen. Nur so wird die spezielle Kanalzuweisung Heckkreiselempfindlichkeit <-> AttitudeControl gesetzt und abgespeichert!
* Please note that after adjusting the receiver setup menu for safety reason AttitudeControl (and also the RPM Governor function) will be reset to default. So after doing the adjustment in receiver menu, select your desired AttitudeControl mode a Parameter menu point L again. Otherwise it will still not work.}}
+
* Bitte denken Sie daran, dass aus Sicherheitsgründen die AttitudeControl und die Drehzahlreglerfunktion deaktiviert werden, wenn die Einstellung im Empfängermenü neu durchgeführt wurde. Sie müssen also nach der Einstellung des Schaltkanals für die AttitudeControl nochmal [[Manuals:MB_Plus:Parametermenu_L/de|Parametermenü Einstellpunkt '''L''']] aufrufen und dort den gewünschten AttitudeControl Modus auswählen.}}
 
<br />
 
<br />
  
==Using the tail gyro gain to activate AttitudeControl, how can I control AttitudeControl and switch the tail gyro gain with flight mode switch?==
+
==Ich verwende den Kanal für den Heckkreisel um die AttitudeControl einzuschalten. Wie funktioniert das in Verbindung mit Flugphasen?==  
If applicable you may use the free programmable mixing functions of your transmitter to mix your AttitudeControl switch on the tail gyro gain output. To enable AttitudeControl you must reverse the sign of the tail gyro gain channel. So by flipping the AttitudeControl switch you must subtract or add enough channel output so that the gyro gain channel will give the amount of desired AttitudeControl gain. In the following example it is shown how this may work out on a Spektrum DX18. We use switch H to activate/deactivate AttidueControl. The AttitudeControl gain is 50% (-50% channel output in this example).<br />
+
Um die Kreiselwirkstärke in den Flugphasen wechseln und gleichzeitig die AttitudeControl einschalten zu können, benötigt man mehrere frei programmierbare Mischfunktionen im Sender. Über die Mischfunktion wird der Steuerausschlag auf dem Kanal in die entgegengesetzte Richtung bewegt, wenn der Schalter für die AttitudeControol umgelegt wird. Hierzu muss je nach eingestellter Kreiselempfindlichkeit in jeder Flugphase mehr oder weniger Steuerausschlag hinzugemischt werden, so dass der Ausschlag und damit die Wirkstärke der AttitudeControl immer gleich ist. Im folgenden Programmierbeispiel wird eine Spektrum DX18 verwendet, bei anderen Sendern ist das Vorgehen ähnlich. Wir verwenden Schalter H zum ein- und ausschalten der AttitudeControl. Die Wirkstärke der AttitudeControl soll in allen Flugphasen 50% betragen (in diesem Beispiel -50% Ausschlag auf dem Steuerkanal).<br />
 
<br />
 
<br />
 
{|class="gallery"
 
{|class="gallery"
Line 34: Line 34:
 
|width="200pt" style="padding:0px 20px;"|[[Image:AttitudeControl_Spektrum_3.JPG|192px|none|border]]
 
|width="200pt" style="padding:0px 20px;"|[[Image:AttitudeControl_Spektrum_3.JPG|192px|none|border]]
 
|-
 
|-
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Create a new programmable mixer
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Erstellen einer neuen Mischfunktion
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Here we just use a very simple mixer from Switch H to GYR channel
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Wir verwenden einen sehr einfachen Mischer der von Schalter H auf den Kreiselkanal (GYR) wirkt
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|As the gyro channel (GYR) is 50% at the moment we subtract 100%
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|In dieser Flugphase steht der GYR Kanal auf 50%, somit müssen 100% abgezogen werden
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|So when flipping the switch the channel moves to -50%
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Wenn der Schalter betätigt wird, steht der GYR Kanal auf -50%
 
|}
 
|}
We use a mixer from switch H to the GYR channel that subtracts 100% when flipping the switch. As the gyro gain may differ between different flight modes you can create one mixer for each flight mode. Each mixer subtracts as much as necessary to get always the same amount of AttitudeControl gain (in our example -50%).<br />
+
Die Wirkstärke des Heckkreisels ist in jeder Flugphase unterschiedlich. Daher verwenden wir für jede Flugphase einen eigenen Mischer der immer gerade soviel Steuerausschlag vom Kreiselkanal bei Umlegen des Schalters abzieht, damit die gewünschte Wirkstärke der AttitudeControl erreicht wird (in unserem Beispiel -50%).<br />
 
<br />
 
<br />
 
{|class="gallery"
 
{|class="gallery"
Line 49: Line 49:
 
|width="200pt" style="padding:0px 20px;"|[[Image:AttitudeControl_Spektrum_8.jpg|192px|none|border]]
 
|width="200pt" style="padding:0px 20px;"|[[Image:AttitudeControl_Spektrum_8.jpg|192px|none|border]]
 
|-
 
|-
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Mix1 subtracts 100% to get -50% in flight mode 1
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Mischer 1 zieht in Flugphase 1 100% ab
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Create a similar mixer for flight mode 2
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Für Flugphase 2 erstellen wir einen nahezu identischen Mischer
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|In flight mode 2 gyro gain is 58%
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|In Flugphase 2 ist die Wirkstärke des Kreisels 58%
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Mix2 subtracts 108% to get -50% in flight mode 2
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Mischer 2 zieht 108% um wieder auf -50% zu kommen
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Create additional mixer for the other flight modes if necessary
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; font-size:small;"|Falls notwendig legen wir für die anderen Flugphasen weitere Mischer an
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
  
==When switching on AttitudeControl on the workbench and moving the heli by hand the servos sometimes make some jerky movements==
+
==Wenn die AttitudeControl zum Test auf der Werkbank aktiviert wird, dann laufen die Servos manchmal ruckartig und machen Sprünge==
This is absolutely normal behavior as the system doesn't simply apply full aileron, elevator or pitch input. The control input works in a much more sophisticated way. There are different curves and algorithm in the software which apply control input in a very special manner so the heli will be turned and leveled without loosing height and without moving to much around as good as possible. When turning the helicopter on the workbench this can cause some oscillations or bigger steps in servo movement (servo jumping) as the helicopter does not turn the same as it would do in reality.<br />
+
Dieses Verhalten ist vollkommen normal, da das System nicht einfach nur vollen Nick-, Roll- oder Pitchausschlag steuert, sondern abhängig von der momentanen Lage und Drehgeschwindigkeit des Helis wird ganz gezielt mehr oder weniger stark gesteuert. Dabei kann es beim Test auf der Werkbank zu Servozucken oder abruptem Wechsel zwischen verschiedenen Steuereingaben kommen, da eine Bewegung des Helis von Hand nicht der tatsächlichen Bewegung im Flug entspricht.<br />
 
<br />
 
<br />
  
==AttitudeControl does not level my helicopter perfectly==
+
==Die AttitudeControl bringt meinen Helikopter nicht in eine perfekt horizontale Lage==
''On the ground everything seems perfect and even the first time I switch on AttitudeControl in flight on the helis levels OK. But after some time the heli is (extremely) tilted to the side when I switch on AttitudeControl again.''<br />
+
''Beim Funktionstest am Boden scheint alles wie erwartet zu funktionieren und selbst beim ersten Test in der Luft wird der Heli in Schwebeposition gehalten. Allerdings steht der Heli nach einiger Flugzeit in (extremer) Schräglage, sobald die AttitudeControl zugeschaltet wird.''<br />
 
<br />
 
<br />
The MICROBEAST PLUS AttitudeControl uses gyro sensors and accelerometers to build up the artificial horizon which is necessary to determine the heli's absolute position in space. This artificial horizon is highly dependent on the sensor data input and if the sensors fail, also the artificial horizon will. The sensors can especially be influenced by vibrations which cause them to show wrong data or loose some data at all. This will cause wrong calculations and in consequence cause a wrong repositioning of the heli. The gyro sensors of MICROBEAST PLUS typically are very vibration resistant and you might not see the influence of vibrations in normal flight without AttitudeControl. But as the calculation of the artificial horizon mainly is a big sum of all the sensor inputs over time, even the smallest influence can cause an offset of the system. Additionally the accelerometers are much more sensitive to vibrations than the gyro sensors. As these are not used in normal flight most of the time, you will not see a direct influence of vibrations on them. But for the AttitudeControl these sensors have an important role and the system can only work with limited capability if these sensors fail.<br />
+
Die MICROBEAST PLUS AttitudeControl verwendet die Informationen der Gyro- und Beschleunigungssensoren um die Lage des Helikopters im Raum zu bestimmen und um den künstlichen Horizont aufrecht zu erhalten. Dieser künstliche Horizont hängt also davon ab, wie präzise die Daten durch die Sensoren erfasst werden und wie gut die tatsächliche Fluglage des Helis dadurch abgebildet wird. Wenn die Sensoren schlechte oder falsche Messwerte liefern, so hat das direkten Einfluss auf die Leistung der AttitudeControl. In erster Linie werden die Sensordaten durch Erschütterungen und Vibrationen verfälscht oder gestört. Zwar sind die Gyrosensoren zur Drehratenerfassung generell sehr resistent gegenüber typischen Vibrationen die in Modellhelis auftreten und man kann die Auswirkungen von Vibrationen im normalen Flugbetrieb oft nicht erkennen. Aber es reichen schon geringste Einflüsse und Abweichungen auf den Sensoren, um den künstlichen Horizont zu verfälschen, der sich aus der Summe der Daten über die Zeit ergibt. Darüberhinaus sind die Beschleunigungssensoren, welche ebenfalls für die Lagebestimmung herangezogen werden, prinzipbedingt sehr anfällig für sämtliche Erschütterungen. Werden diese Sensoren gestört, fällt ein wesentlicher Bestandteil der Lageregelung weg. Sollte die AttitudeControl den Heli (vor allem schon nach sehr kurzer Flugzeit) nicht gerade ausrichten, sondern der Heli bei aktiver AttitudeControl stark zu eine Seite wegkippen, so prüfen Sie daher bitte unbedingt, ob der Heli sauber und frei von Vibrationen läuft. Speziell bei kleinen Helis ist dies wichtig, da diese wenig Masse haben und die Komponenten sehr nah beieinander plaziert sind. Selbst die kleinsten Bewegungen werden hier sofort auf das System übertragen. Sollten Sie in dieser Hinsicht irgendwelche Auffälligkeiten bemerken, wie ein sporadische zuckendes Heck oder ein lautes, hochfrequentes Kreischen des Antriebs, so könnte dies bereits ein Indiz sein, dass die AttitudeControl nicht wie vorgesehen funktionieren wird.<br />
 
<br />
 
<br />
* Make sure the system is perfectly aligned to the helicopter's rotation axis. Otherwise the measurements will be incorrect by principle.
+
* Achten Sie auch auf winkelrichtigen Einbau des Systems. Die Außenkanten von MICROBEAST PLUS müssen absolut parallel zu den Drehachsen des Helis sein. Andernfalls führt der Winkelversatz zu einer falschen Berechnung!<br />
* Make sure the system is not touching the helicopter's canopy and loose wires can't hit the device in flight.
 
* Please make sure your helicopter is running smooth and absolutely free of vibrations. Particularly with very small electric helis this is sometimes a difficult task, as there is not much mass to compensate for the vibrations and all electric components are placed very close to each other. If you see or hear any abnormalities like twitching tail or loud, vibrant noise it is very likely the AttitudeControl will not work as expected. You may try to place the MICROBEAST PLUS unit at a different location on the heli or mount it with a different sort of gyro pad to compensate for those vibrations. Anyhow the best solution is to find the source of vibration, i.e. by removing tail and main blades and letting the motor run on the ground, and change defective/unbalanced parts.
 
* High temperature changes can cause the sensors to drift and in consequence cause the artificial horizon get offset. When it's very cold outside or very hot make sure the system can acclimatize when moving the helicopter from warm to cold or from cold to warm, before powering it up and flying.<br />
 
 
<br />
 
<br />
 +
* Stellen Sie sicher, dass das MICROBEAST PLUS im Flug nicht in direkten Kontakt zu Teilen des Helis kommt, insbesondere dass die Kabinenhaube nicht das MICROBEAST PLUS berührt oder lose Kabel auf das Gerät schlagen.<br />
 +
<br />
 +
* Montieren Sie das MICROBEAST PLUS an einer anderen Stelle des Helis, möglichst weit weg von drehenden Teilen oder verwenden Sie ein anderes Klebepad (weicher oder mehrere Lagen) zur Befestigung, um hochfrequente Vibrationen abzudämpfen. Im Übrigen sollten Sie unbedingt die Ursache für die Vibration finden und diese abstellen, da solche störenden Vibrationen üblicherweise von defekten, schlecht gewuchteten oder falsch montierten Teilen herrühren. Entfernen Sie hierzu am besten Haupt- und Heckrotorblätter und lassen Sie den Motor am Boden laufen (Vorsicht: Verletzungsgefahr!), um eine Unwucht durch defekte Teile wie kaputte Kugellager oder verbogene Wellen zu finden.<br />
 +
<br />
 +
* Neben Vibrationen können auch starke Temperaturschwankungen dazu führen, dass die Sensoren driften und eine Bewegung anzeigen, obwohl keine stattfindet. Vor allem wenn die Umgebungstemperatur sehr niedrig oder sehr hoch ist, lassen sie dem Gerät genügend Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor sie es in Betrieb nehmen.<br />
 +
<br />
 +
Bitte beachten Sie, dass abhängig von den genannten Faktoren immer eine mehr oder weniger stark ausgeprägte Drift auf einem oder mehreren Sensoren vorhanden sein wird. Durch aufwändige Kalibrierung und Filtermechanismen wird die Einflussnahme dieser Faktoren so gut wie möglich unterbunden. Dennoch kann prinzipbedingt keine absolute Lagestabilisierung gewährleistet werden. Insbesondere kann das System den Helikopter nicht vollkommen auf der Stelle halten. Hierzu wären zusätzliche Sensoren wie GPS- und Höhensensoren notwendig.

Latest revision as of 11:34, 16 May 2017


Wie bekomme ich das Upgrade auf Version 4.x.x. ProEdition mit AttitudeControl (Rettungsfunktion)? Was kostet das?

Um das Upgrade für Ihr MICROBEAST PLUS / MICROBEAST PLUS HD herunterladen zu können benötigen Sie die aktuelle Version von StudioX für PC oder MAC. Mit dieser Software können Sie sich im freakware Network einloggen und Ihr Gerät auf Ihren persönlichen Account registrieren. Nach der Registrierung werden alle für dieses Gerät verfügbaren Updates/Upgrades und ggf. die Preise dafür auf der Startseite im StudioX angezeigt, sobald das Gerät angeschlossen wird.
Grundlegende Updates sind immer kostenlos und können direkt per Mausklick angefordert und auf das Gerät geladen werden. Upgrades die den Funktionsumfang des Geräts wesentlich erweitern können hingegen kostenpflichtig sein. Der Erwerb von solchen Upgrades erfolgt ebenfalls direkt über die StudioX Software. Informationen über momentan verfügbare Updates/Upgrades finden Sie auch direkt hier im Wiki bei der Produktübersicht.
Informationen zum Ablauf des Update-/Upgradevorgangs finden Sie hier.

Kann man AttitudeControl (die Rettungsfunktion) auch für das MICROBEAST mit silbernem Aluminiumboden erwerben?

Nein, das ist aus technischen Gründen leider nicht möglich.

Der Parametermenü Einstellpunkt L kann nicht aufgerufen werden. Nach Einstellpunkt K wird das Menü verlassen.

Wenn der Parameter Punkt L nicht anwählbar ist, dann ist vermutlich die Software/Firmware mit der Rettungsfunktion ("AttitudeControl") nicht auf dem Gerät installiert. Welche "Features" die jeweilige Firmware auf dem Gerät bereithält kann mit der StudioX Software und dem USB2SYS Interface am Computer ausgelesen werden. Auf der Übersichtsseite muss dort "Governor, AttitudeControl" stehen. Falls das nicht der Fall ist, laden Sie bitte mit der StudioX Software die entsprechende Firmware auf das Gerät.

Die Rettungsfunktion (AttitudeControl) lässt sich nicht über den Sender einschalten, obwohl ich sie bei Parametermenü Einstellpunkt L aktiviert habe

Bei Verwendung von MICROBEAST PLUS in Kombination mit einem Singleline Empfänger ist es unbedingt notwendig, dass wenigstens einmal im Empfänger Einstellmenü der Schaltkanal für die AttitudeControl zugewiesen wurde. Dazu wird entweder der entsprechende Schalter/Kanal im Empfängermenü bei Einstellpunkt J betätigt oder man lädt die Standardbelegung. Oder man überspringt Einstellpunkt J um den Kanal der Heckkeiselempfindlichkeit auch für die AttitudeControl zu verwenden.

Firmware Version 4.0.0 oder kleiner:

  • Wenn Sie einen Standardempfänger verwenden, müssen Sie das Empfänger Einstellmenü aufrufen und die Auswahl des Standardempfängers durch Tastendruck bestätigen. Nur so wird die spezielle Kanalzuweisung Heckkreiselempfindlichkeit <-> AttitudeControl gesetzt und abgespeichert!
  • Bitte denken Sie daran, dass aus Sicherheitsgründen die AttitudeControl und die Drehzahlreglerfunktion deaktiviert werden, wenn die Einstellung im Empfängermenü neu durchgeführt wurde. Sie müssen also nach der Einstellung des Schaltkanals für die AttitudeControl nochmal Parametermenü Einstellpunkt L aufrufen und dort den gewünschten AttitudeControl Modus auswählen.


Ich verwende den Kanal für den Heckkreisel um die AttitudeControl einzuschalten. Wie funktioniert das in Verbindung mit Flugphasen?

Um die Kreiselwirkstärke in den Flugphasen wechseln und gleichzeitig die AttitudeControl einschalten zu können, benötigt man mehrere frei programmierbare Mischfunktionen im Sender. Über die Mischfunktion wird der Steuerausschlag auf dem Kanal in die entgegengesetzte Richtung bewegt, wenn der Schalter für die AttitudeControol umgelegt wird. Hierzu muss je nach eingestellter Kreiselempfindlichkeit in jeder Flugphase mehr oder weniger Steuerausschlag hinzugemischt werden, so dass der Ausschlag und damit die Wirkstärke der AttitudeControl immer gleich ist. Im folgenden Programmierbeispiel wird eine Spektrum DX18 verwendet, bei anderen Sendern ist das Vorgehen ähnlich. Wir verwenden Schalter H zum ein- und ausschalten der AttitudeControl. Die Wirkstärke der AttitudeControl soll in allen Flugphasen 50% betragen (in diesem Beispiel -50% Ausschlag auf dem Steuerkanal).

Die Wirkstärke des Heckkreisels ist in jeder Flugphase unterschiedlich. Daher verwenden wir für jede Flugphase einen eigenen Mischer der immer gerade soviel Steuerausschlag vom Kreiselkanal bei Umlegen des Schalters abzieht, damit die gewünschte Wirkstärke der AttitudeControl erreicht wird (in unserem Beispiel -50%).


Wenn die AttitudeControl zum Test auf der Werkbank aktiviert wird, dann laufen die Servos manchmal ruckartig und machen Sprünge

Dieses Verhalten ist vollkommen normal, da das System nicht einfach nur vollen Nick-, Roll- oder Pitchausschlag steuert, sondern abhängig von der momentanen Lage und Drehgeschwindigkeit des Helis wird ganz gezielt mehr oder weniger stark gesteuert. Dabei kann es beim Test auf der Werkbank zu Servozucken oder abruptem Wechsel zwischen verschiedenen Steuereingaben kommen, da eine Bewegung des Helis von Hand nicht der tatsächlichen Bewegung im Flug entspricht.

Die AttitudeControl bringt meinen Helikopter nicht in eine perfekt horizontale Lage

Beim Funktionstest am Boden scheint alles wie erwartet zu funktionieren und selbst beim ersten Test in der Luft wird der Heli in Schwebeposition gehalten. Allerdings steht der Heli nach einiger Flugzeit in (extremer) Schräglage, sobald die AttitudeControl zugeschaltet wird.

Die MICROBEAST PLUS AttitudeControl verwendet die Informationen der Gyro- und Beschleunigungssensoren um die Lage des Helikopters im Raum zu bestimmen und um den künstlichen Horizont aufrecht zu erhalten. Dieser künstliche Horizont hängt also davon ab, wie präzise die Daten durch die Sensoren erfasst werden und wie gut die tatsächliche Fluglage des Helis dadurch abgebildet wird. Wenn die Sensoren schlechte oder falsche Messwerte liefern, so hat das direkten Einfluss auf die Leistung der AttitudeControl. In erster Linie werden die Sensordaten durch Erschütterungen und Vibrationen verfälscht oder gestört. Zwar sind die Gyrosensoren zur Drehratenerfassung generell sehr resistent gegenüber typischen Vibrationen die in Modellhelis auftreten und man kann die Auswirkungen von Vibrationen im normalen Flugbetrieb oft nicht erkennen. Aber es reichen schon geringste Einflüsse und Abweichungen auf den Sensoren, um den künstlichen Horizont zu verfälschen, der sich aus der Summe der Daten über die Zeit ergibt. Darüberhinaus sind die Beschleunigungssensoren, welche ebenfalls für die Lagebestimmung herangezogen werden, prinzipbedingt sehr anfällig für sämtliche Erschütterungen. Werden diese Sensoren gestört, fällt ein wesentlicher Bestandteil der Lageregelung weg. Sollte die AttitudeControl den Heli (vor allem schon nach sehr kurzer Flugzeit) nicht gerade ausrichten, sondern der Heli bei aktiver AttitudeControl stark zu eine Seite wegkippen, so prüfen Sie daher bitte unbedingt, ob der Heli sauber und frei von Vibrationen läuft. Speziell bei kleinen Helis ist dies wichtig, da diese wenig Masse haben und die Komponenten sehr nah beieinander plaziert sind. Selbst die kleinsten Bewegungen werden hier sofort auf das System übertragen. Sollten Sie in dieser Hinsicht irgendwelche Auffälligkeiten bemerken, wie ein sporadische zuckendes Heck oder ein lautes, hochfrequentes Kreischen des Antriebs, so könnte dies bereits ein Indiz sein, dass die AttitudeControl nicht wie vorgesehen funktionieren wird.

  • Achten Sie auch auf winkelrichtigen Einbau des Systems. Die Außenkanten von MICROBEAST PLUS müssen absolut parallel zu den Drehachsen des Helis sein. Andernfalls führt der Winkelversatz zu einer falschen Berechnung!


  • Stellen Sie sicher, dass das MICROBEAST PLUS im Flug nicht in direkten Kontakt zu Teilen des Helis kommt, insbesondere dass die Kabinenhaube nicht das MICROBEAST PLUS berührt oder lose Kabel auf das Gerät schlagen.


  • Montieren Sie das MICROBEAST PLUS an einer anderen Stelle des Helis, möglichst weit weg von drehenden Teilen oder verwenden Sie ein anderes Klebepad (weicher oder mehrere Lagen) zur Befestigung, um hochfrequente Vibrationen abzudämpfen. Im Übrigen sollten Sie unbedingt die Ursache für die Vibration finden und diese abstellen, da solche störenden Vibrationen üblicherweise von defekten, schlecht gewuchteten oder falsch montierten Teilen herrühren. Entfernen Sie hierzu am besten Haupt- und Heckrotorblätter und lassen Sie den Motor am Boden laufen (Vorsicht: Verletzungsgefahr!), um eine Unwucht durch defekte Teile wie kaputte Kugellager oder verbogene Wellen zu finden.


  • Neben Vibrationen können auch starke Temperaturschwankungen dazu führen, dass die Sensoren driften und eine Bewegung anzeigen, obwohl keine stattfindet. Vor allem wenn die Umgebungstemperatur sehr niedrig oder sehr hoch ist, lassen sie dem Gerät genügend Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor sie es in Betrieb nehmen.


Bitte beachten Sie, dass abhängig von den genannten Faktoren immer eine mehr oder weniger stark ausgeprägte Drift auf einem oder mehreren Sensoren vorhanden sein wird. Durch aufwändige Kalibrierung und Filtermechanismen wird die Einflussnahme dieser Faktoren so gut wie möglich unterbunden. Dennoch kann prinzipbedingt keine absolute Lagestabilisierung gewährleistet werden. Insbesondere kann das System den Helikopter nicht vollkommen auf der Stelle halten. Hierzu wären zusätzliche Sensoren wie GPS- und Höhensensoren notwendig.