Difference between revisions of "Manuals:MB Plus:Governormenu A/de"

From BEASTX Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
{{TOC_MBPlus}}
+
{{TOC_MBPlus/de}}
 
Damit der Drehzahlregler von MICROBEAST PLUS verwendet werden kann, muss das System die Motordrehzahl erfassen können. Dies erfolgt mit einem Drehzahlsensor, der an den Sensoreingang von MICROBEAST PLUS angesteckt werden muss. Bei Modellen mit Verbrennungsmotor werden üblicherweise Sensoren verwendet, die das Drehzahlsignal magnetisch oder optisch ermitteln. Diese Sensoren werden an Kurbelwelle oder Kupplungsglocke montiert und registrieren hier die Anzahl der Motorumdrehungen. Bei Elektromotoren kann die Motordrehzahl elektronisch anhand der Felddrehzahl des Motors ermittelt werden. Hierzu wird ein Phasensensor (z.B. BXA76013) an eine oder zwei der Motorphasen angeschlossen. Einige Motorsteller besitzen auch direkt einen Anschluss für das Drehzahlsignal, so dass kein zusätzlicher Sensor notwendig ist.<br />
 
Damit der Drehzahlregler von MICROBEAST PLUS verwendet werden kann, muss das System die Motordrehzahl erfassen können. Dies erfolgt mit einem Drehzahlsensor, der an den Sensoreingang von MICROBEAST PLUS angesteckt werden muss. Bei Modellen mit Verbrennungsmotor werden üblicherweise Sensoren verwendet, die das Drehzahlsignal magnetisch oder optisch ermitteln. Diese Sensoren werden an Kurbelwelle oder Kupplungsglocke montiert und registrieren hier die Anzahl der Motorumdrehungen. Bei Elektromotoren kann die Motordrehzahl elektronisch anhand der Felddrehzahl des Motors ermittelt werden. Hierzu wird ein Phasensensor (z.B. BXA76013) an eine oder zwei der Motorphasen angeschlossen. Einige Motorsteller besitzen auch direkt einen Anschluss für das Drehzahlsignal, so dass kein zusätzlicher Sensor notwendig ist.<br />
 
<br />
 
<br />
Line 31: Line 31:
 
<br />
 
<br />
  
===Funktionstest===
+
===Sensor function test===
Bei Einstellpunkt '''A''' wird überprüft, ob der Drehzahlsensor bzw. das Signalkabel für die Drehzahl korrekt angeschlossen ist und grundsätzlich ein auswertbares Drehzahlsignal anliegt. Achtung! An diesem Einstellpunkt haben sie volle Kontrolle über den Gaskanal, d.h. über den Motorkanal an der Fernsteuerung können Sie den Motorsteller oder das Gasservo angeschlossen an Ausgang [CH5] kontrollieren.<br />
+
At menu point '''A''' we check whether the rpm sensor is functioning properly and the rpm sensor wire is connected correctly and in general if there is a usable rpm signal. Watch out! At this menu point the throttle channel is unlocked. This means you have full control over the throttle output [CH5] with your remote control to control the speed controller or throttle servo.<br />
 
<br />
 
<br />
Bei einem Elektromodell müssen Sie etwas Gas geben, damit sich der Motor dreht und der Phasensensor bzw. der Motorsteller ein Drehzahlsignal ausgibt. Sobald der Motor läuft, sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS <font color="red">'''rot'''</font> aufleuchten.<br />
+
When using an electric model it is necessary to increase the throttle until the motor starts to rotate and the phase sensor or the speed controller outputs a rpm signal. Once the motor is running the Status-LED on the MICROBEAST PLUS should light up in red color.<br />
 
<br />
 
<br />
Bei einem Verbrennermodell wird die Kupplung oder Kurbelwelle des Motors per Hand gedreht, so dass der Signalgeber (Magnet o.ä.) den Sensor passiert. Immer wenn der Signalgeber im Erfassungsbereich des Sensors ist, wird die Status LED am MICROBEAST PLUS <font color="blue">'''blau'''</font> aufleuchten.<br />
+
With a nitro/gas powered helicopter you can simply rotate the clutch or engine crankshaft by hand until the signal generator (magnet or similar) passes the sensor. Whenever the signal generator is within the detection range of the sensor the Status-LED should light up in blue color.<br />
 
<br />
 
<br />
Sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS nicht wie beschrieben aufleuchten, so prüfen Sie nochmals die Verkabelung. Achten Sie insbesondere auf polungsrichtigen Anschluss des Sensors (bei manchen Sensoren stimmen die Kabelfarben nicht mit dem gebräuchlichen Standard überein!). Prüfen Sie bei einem Magnetsensor, ob die Magnete mit der richtigen Polung verbaut sind und nah genug am Sensor verbeigeführt werden. Stellen Sie entsprechend bei einem Kurbelwellensensor sicher, dass der Sensor nah genug am Motorgehäuse angebracht ist.<br />
+
If the Status-LED on the MICROBEAST PLUS does not light up as described please double check the wiring. Particularly pay attention whether the power wires of the sensor are of correct polarity (on some sensors the wire colors do not match the usual standard!). If you have a magnetic sensor check if the magnets are installed with the correct polarity and if they are passing the front of the sensor close enough. Using a crankshaft sensor make sure that the sensor is mounted close enough to the frame accordingly.<br />
 
<br />
 
<br />
Neben der Sensorkontrolle sollten Sie an diesem Einstellpunkt auch gleich die Einstellung für das Gasservo im Fernsteuersender vornehmen, falls diese noch nicht durchgeführt wurde. Stellen Sie den Gassteuerknüppel in Mittenposition und stecken Sie das Servokreuz auf das Servo auf, so dass das Gasgestänge in rechtem Winkel zum Servohorn steht. Längen Sie das Gestänge entsprechend der Anleitung des Helikopters ab, so dass das Gestänge auch rechtwinkeling zum Hebel des Vergasers positioniert ist und verdrehen Sie den Vergaseranlenkhebel, falls notwendig. Der Vergaser sollte in dieser Position halb geöffnet sein (beachten Sie die Markierungen auf dem Vergaser!). Bewegen Sie den Gassteuerknüppel in Richtung Vollgas und passen Sie den Servoweg im Fernsteuersender entsprechend an, damit die Vollgasposition erreicht wird ohne dass das Servo blockiert. Bringen Sie den Gassteuerknüppel und die Gastrimmung am Sender in die  „Motor aus“ Position und passen Sie auch in diese Richtung den Servoweg an bis der Vergaser komplett geschlossen ist. Falls die Servowege in beide Richtungen sehr stark reduziert werden müssen, ist es empfehlenswert, das Gestänge am Servohebel  weiter innen einzuhängen, damit das Servo über einen möglichst weiten Bereich bewegt wird. Nähere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Anleitung zu Ihrem Helikopter.<br />
+
In addition to the function control of the sensor, check the throw setting for the throttle servo in the remote control and adjust if necessary: Set the throttle to mid stick position and attach the servo horn, so that the throttle linkage is at a right angle to the servo horn. Then adjust the length of the linkage according to the instructions of the helicopter, so that it also is positioned perpendicular to the linkage lever at the carburetor. Adjust the lever at the carburetor so that it is opened halfways (note the markings on the carburetor!). Now move the throttle stick towards full throttle and adjust the servo travel in the transmitter accordingly, so that the full throttle position is reached without binding. Lastly move both throttle stick and throttle trim on the transmitter to the „motor off“ position and also adjust the servo travel in that direction until the carburetor is fully closed. If the servo travel must be greatly reduced in both directions, it is recommended that the linkage ball on the servo arm is mounted further in so that the servo can be moved over a wider range. For more information refer to the instruction manual for your helicopter.<br />
 
<br />
 
<br />
[[Image:Governormenu_A_nitro_linkage_de.png|500px|none]]<br />
+
[[Image:Governormenu_A_nitro_linkage.png|500px|none]]<br />
 
<br />
 
<br />
Auch bei einem Elektromodell ist der Steuerbereich für das Gas entscheidend. Üblicherweise wird hier der Steuerweg des Fernsteuersenders im Motorsteller durch einen initialen Programmiervorgang fixiert. Es gibt aber auch Motorsteller, bei denen die Servowege für den Gaskanal im Sender so angepasst werden, dass sie mit der Vorgabe des Stellers übereinstimmen. Bei Einstellpunkt '''A''' bietet sich die Möglichkeit, nochmals zu überprüfen ob die Einstellung korrekt durchgeführt wurde. Geben Sie vorsichtig Gas. Der Motor sollte möglichst genau dann mit voller Drehzahl drehen, wenn der Steuerknüppel die Vollgasposition erreicht. Falls der Motor schon viel früher mit der maximal möglichen Drehzahl dreht, reduzieren Sie den Servoweg im Sender oder wiederholen Sie die Programmierung des Motorstellers. Damit der Drehzahlregler von MICROBEAST PLUS optimal arbeiten kann, sollte die Motordrehzahl möglichst linear zur Knüppelbewegung ansteigen und es sollte keine Bereiche geben, in denen sich die Drehzahl nicht verändert.<br />
+
Also with an electric model, the control range of throttle is crucial. Usually here the throttle endpoints of the transmitter are fixed by an initial programming of the speed controller. But also speed controller exist that require adjusting the servo throw of throttle channel in the transmitter, so that the throttle range is in accordance with the specification of the speed controller. At menu point A there is the possibility to check again whether this setting has been performed correctly. Carefully apply some gas. The motor should start to turn immediately if you move the stick just a little bit and full speed should be reached when the stick just reaches full throttle position. If the engine turns much earlier at the maximum possible speed or only starts to turn at a very high stick deflection decrease the travel of throttle channel in the transmitter or repeat the programming of the speed controller. Thus the RPM Governor of MICROBEAST PLUS can operate correctly, the motor speed should increase as linear as possible when the stick is moved and there should be no ranges in that the motor speed does not change.<br />
 
<br />
 
<br />
{{WARNING_QUOTE|'''Achtung! Elektromotoren drehen mit hohen Geschwindigkeiten.''' Halten Sie während des Funktionstests ausreichend Sicherheitsabstand. Wir empfehlen den Motor für den Test vom Hauptgetriebe abzukoppeln. Beachten Sie aber unbedingt die Herstellervorschriften des Motors. Manche Motoren dürfen nicht ohne Last betrieben werden. Lassen Sie in diesem Fall den Motor nur kurz laufen oder lassen Sie den Motor an das Hauptgetriebe angekoppelt und entfernen Sie nur die Haupt und Heckrotorblätter (Vorsicht! Erhöhtes Verletzungsrisiko).<br />
+
{{WARNING_QUOTE|'''Watch Out! Electric motors rotate at high speeds.''' Keep a safe distance during the function test. We highly recommend to remove the motor from the main gear. However, please observe the manufacturer‘s specifications of the motor. Some motors may not be operated without load. In this case only let the motor run for a short time or let the motor stay attached to the main gear and only remove the main and tail rotor blades (Warning! Increased risk of injury).<br />
 
<br />
 
<br />
Im Zweifel verzichten Sie auf den Funktionstest bzw. auf die Überprüfung der Servowege des Gassteuerknüppels.}}<br />
+
If in doubt, do without the function test and throttle stick position check.}}<br />
 
<br />
 
<br />
 
----
 
----
Drücken Sie einmal kurz auf den Taster um zu [[Manuals:MB_Plus:Governormenu_B/de|Einstellpunkt '''B''']] zu springen.
+
When finished briefly push the button to save the configuration and to proceed to [[Manuals:MB_Plus:Governormenu_B|Governor setup menu point '''B''']].
 
----
 
----

Revision as of 11:59, 10 June 2015

Damit der Drehzahlregler von MICROBEAST PLUS verwendet werden kann, muss das System die Motordrehzahl erfassen können. Dies erfolgt mit einem Drehzahlsensor, der an den Sensoreingang von MICROBEAST PLUS angesteckt werden muss. Bei Modellen mit Verbrennungsmotor werden üblicherweise Sensoren verwendet, die das Drehzahlsignal magnetisch oder optisch ermitteln. Diese Sensoren werden an Kurbelwelle oder Kupplungsglocke montiert und registrieren hier die Anzahl der Motorumdrehungen. Bei Elektromotoren kann die Motordrehzahl elektronisch anhand der Felddrehzahl des Motors ermittelt werden. Hierzu wird ein Phasensensor (z.B. BXA76013) an eine oder zwei der Motorphasen angeschlossen. Einige Motorsteller besitzen auch direkt einen Anschluss für das Drehzahlsignal, so dass kein zusätzlicher Sensor notwendig ist.

Wie der Sensor zu montieren ist entnehmen Sie bitte der Anleitung vom Sensor bzw. vom Helikopter. Das Kabel mit dem Drehzahlsignal wird mit dem optional erhältlichen Sensor Adapterkabel BXA76401 am Sensoranschluss der seitlichen Steckerleiste von MICROBEAST PLUS angeschlossen. Über diese Steckerleiste wird der Sensor auch mit Spannung versorgt, falls notwendig. Beachten Sie, dass die Höhe der ausgegebenen Spannung der Versorgungsspannung von MICROBEAST PLUS entspricht!

Nachfolgend einige Montage- und Anschlussbeispiele. Wie beschrieben können nahezu alle Arten von Drehzahlsensoren verwendet werden. Leider ist es unmöglich sämtliche Typen auszuprobieren und aufzuzählen. Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Fachhändler um zu erfahren, ob ein bestimmter Sensor in Verbindung mit MICROBEAST PLUS verwendet werden kann.

Elektroantrieb - Externer Phasensensor

Verbinden Sie die Leitungen des Phasensensors mit zwei beliebigen Phasen des Elektromotors. Es empfiehlt sich die Leitungen an die Steckkontakte des Motorstellers anzulöten. So ist ein späterer Motorausbau z.B. zu Wartungszwecken einfacher. Bei manchen Phasensensoren ist die Verwendung von einer Messleitung ausreichend. Überlicherweise ist das der Fall wenn der Motorsteller das System über eine BEC - Stromversorgung vom Antriebsakku speißt und dadurch keine galvanische Trennung zwischen Motor- und Empfängerstromkreis vorliegt. Wir empfehlen dennoch stets beide Messleitungen anzuschließen. So ist gewährleistet, dass der Sensor ein möglichst störungsfreies Signal liefert.

Der Motorsteller wird am Ausgang [CH5] angesteckt.

Governormenu A ESC de.png



Elektroantrieb - Motorsteller mit Ausgang für das Drehzahlsignal

Wenn ein Motorsteller mit separater Signalleitung für das Drehzahlsignal verwendet wird, so kann diese statt an dem seitlichen Sensoranschluss alternativ auch am Anschluss [RPM] an der vorderen Steckerleiste von MICROBEAST PLUS angesteckt werden (unterster Pin des 3-fach Signalanschluss). Drehzahlsensoren können hier aber nicht angeschlossen werden, da an dieser Stiftleiste keine Möglichkeit für die Spannungsversorgung gegeben ist!

Der Motorsteller wird am Ausgang [CH5] angesteckt.

Governormenu A ESC signalwire de.png



Antrieb mit Verbrennungsmotor

Achten Sie insbesondere bei Sensoren für Verbrennungsmotoren auf polrichtigen Anschluss des Sensors am Adapterkabel BXA76401. Hier werden üblicherweise Sensoren verwendet, die für externe Drehzahlregelsysteme anderer Hersteller konzipiert wurden und daher eine spezielle Pinbelegung aufweisen und bei denen die Farben der Anschlusskabel nicht der Norm entsprechen (beim Align Governor Sensor HE50H22 sind beispielsweise die Kabelfarben vertauscht. Hier kennzeichnet rot den Minuspol und schwarz den Pluspol!).

Governormenu A nitro de.png



Sensor function test

At menu point A we check whether the rpm sensor is functioning properly and the rpm sensor wire is connected correctly and in general if there is a usable rpm signal. Watch out! At this menu point the throttle channel is unlocked. This means you have full control over the throttle output [CH5] with your remote control to control the speed controller or throttle servo.

When using an electric model it is necessary to increase the throttle until the motor starts to rotate and the phase sensor or the speed controller outputs a rpm signal. Once the motor is running the Status-LED on the MICROBEAST PLUS should light up in red color.

With a nitro/gas powered helicopter you can simply rotate the clutch or engine crankshaft by hand until the signal generator (magnet or similar) passes the sensor. Whenever the signal generator is within the detection range of the sensor the Status-LED should light up in blue color.

If the Status-LED on the MICROBEAST PLUS does not light up as described please double check the wiring. Particularly pay attention whether the power wires of the sensor are of correct polarity (on some sensors the wire colors do not match the usual standard!). If you have a magnetic sensor check if the magnets are installed with the correct polarity and if they are passing the front of the sensor close enough. Using a crankshaft sensor make sure that the sensor is mounted close enough to the frame accordingly.

In addition to the function control of the sensor, check the throw setting for the throttle servo in the remote control and adjust if necessary: Set the throttle to mid stick position and attach the servo horn, so that the throttle linkage is at a right angle to the servo horn. Then adjust the length of the linkage according to the instructions of the helicopter, so that it also is positioned perpendicular to the linkage lever at the carburetor. Adjust the lever at the carburetor so that it is opened halfways (note the markings on the carburetor!). Now move the throttle stick towards full throttle and adjust the servo travel in the transmitter accordingly, so that the full throttle position is reached without binding. Lastly move both throttle stick and throttle trim on the transmitter to the „motor off“ position and also adjust the servo travel in that direction until the carburetor is fully closed. If the servo travel must be greatly reduced in both directions, it is recommended that the linkage ball on the servo arm is mounted further in so that the servo can be moved over a wider range. For more information refer to the instruction manual for your helicopter.

Governormenu A nitro linkage.png



Also with an electric model, the control range of throttle is crucial. Usually here the throttle endpoints of the transmitter are fixed by an initial programming of the speed controller. But also speed controller exist that require adjusting the servo throw of throttle channel in the transmitter, so that the throttle range is in accordance with the specification of the speed controller. At menu point A there is the possibility to check again whether this setting has been performed correctly. Carefully apply some gas. The motor should start to turn immediately if you move the stick just a little bit and full speed should be reached when the stick just reaches full throttle position. If the engine turns much earlier at the maximum possible speed or only starts to turn at a very high stick deflection decrease the travel of throttle channel in the transmitter or repeat the programming of the speed controller. Thus the RPM Governor of MICROBEAST PLUS can operate correctly, the motor speed should increase as linear as possible when the stick is moved and there should be no ranges in that the motor speed does not change.

Warning.png Watch Out! Electric motors rotate at high speeds. Keep a safe distance during the function test. We highly recommend to remove the motor from the main gear. However, please observe the manufacturer‘s specifications of the motor. Some motors may not be operated without load. In this case only let the motor run for a short time or let the motor stay attached to the main gear and only remove the main and tail rotor blades (Warning! Increased risk of injury).

If in doubt, do without the function test and throttle stick position check.




When finished briefly push the button to save the configuration and to proceed to Governor setup menu point B.