Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 29: Line 29:  
|}<br />
 
|}<br />
 
<br />
 
<br />
In Receiver setup menu we choose the correct receiver type (in this example we use a Spektrum remote satellite in combination with a Spektrum DX6 transmitter) and assign the transmitter channels to the functions by moving the appropriate control sticks on the transmitter.<br />
+
Wähle im Empfänger Einstellmenü den verwendeten Empfängertyp / Art des Eingangssignals aus (hier verwenden wir einen Spektrum Einzelsatelliten mit einer DX6 Fernsteuerung) und weise die für jede Steuerfunktion jeweils einen Steuerkanal zu indem der entsprechende Steuerknüppel bewegt wird.<br />
 
<br />
 
<br />
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 38: Line 38:  
|width="300pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 4.jpg|192px|none|border]]
 
|width="300pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 4.jpg|192px|none|border]]
 
|-
 
|-
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|The serial signal line is connected to ELE/DI1 input at MICROBEAST PLUS. For setup the power supply can be connected to one of the servo output port CH1 to CH4. Before and while switching on/connecting power we hold down the push button to enter receiver setup menu.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Die Leitung für das Steuersignal wird beim MICROBEAST am Anschluss ELE/DI1 eingesteckt. Für die Dauer der Einstellprozedur kann eine beliebige Spannungsquelle (Empfängerakku oder BEC mit 5V - 8,4V) an einen der Anschlüsse CH1 bis CH5 angesteckt werden. Drücke auf den Taster bevor und während die Stromversorgung eingeschaltet wird um in das Empfängereinstellmenü zu kommen.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Menu LED A lights up instantly and Status LED shows current receiver type (by default Standard receiver = LED off).
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Die Menü LED A sollte sofort aufleuchten und blinken. Die Status LED gibt an, welcher Empfängertyp derzeit ausgewählt ist (in der Werkseinstellung ist die LED aus = Standardempfänger).
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Again push and hold down the button repeatedly until the Status LED lights up in the color and state that represents our receiver type.  
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Drücke und halte den Taster nochmals gedrückt, dann wird der Empfängertyp gewechselt und die Status LED wechselt die Farbe / den Zustand. Wiederhole das sooft, bis der verwendete Empfängertyp ausgewählt ist.  
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|In this case we need the Status LED light up in purple color = Spektrum remote satellite.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|In diesem Fall muss die Status LED violett leuchten (= Spektrum Einzelsatellit).
 
|}<br />
 
|}<br />
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 50: Line 50:  
|width="300pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 8.jpg|192px|none|border]]
 
|width="300pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 8.jpg|192px|none|border]]
 
|-
 
|-
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Briefly push the button to proceed to function assignment (Menu point B) where the Status LED should light up in blue color if the transmitter is on and the Spektrum remote signal is received.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Drücke kurz auf den Taster um mit der Funktionszuweisung weiterzumachen (Einstellpunkt B). Wenn vorher der korrekte Empfägnertyp ausgewählt wurde und der Empfänger Steuersignale aussendet, dann muss die Status LED blau leuchten.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|To teach the collective pitch just move the thrust stick back and forth. The Status LED will flash instantly to signalize the channel has been detected.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Bewege den Pitchsteuerknüppel vor und zurück. Die Status LED blinkt kurz auf, wodurch angezeigt wird dass ein Steuerkanal erkannt wurde.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Briefly push the button to save the assignment and to continue with teaching the channel for aileron function (menu point C).
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Drücke erneut kurz auf den Taster um zu Punkt C zu springen.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Move the aileron stick; the Status LED must flash instantly. Briefly push the button and proceed with teaching elevator (D), rudder (E) and gyro channel (F) ...
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Bewege jetzt den Rollsteuerknüppel. Die Status LED muss wieder kurz blinken. Drücke wieder kurz auf den Taster und lerne auch die Steuerkanäle für Nick (D), Heck (E) und die Kreiselempfindlichkeit (F) ein.
 
|}<br />
 
|}<br />
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 62: Line 62:  
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 12.jpg|192px|none|border]]
 
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 12.jpg|192px|none|border]]
 
|-
 
|-
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|At menu point G release the throttle hold switch to unlock the throttle control and teach the throttle channel again by moving the thrust stick.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Bei Einstellpunkt G entsperren wir den Gaskanal über den entsprechenden Schalter (siehe oben) und lernen jetzt den Gaskanal als Geber für den Motorausgang ein, wieder durch Bewegen des Pitchsteuerknüppels der jetzt auch das Gas ansteuert.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|At point H you can assign an auxiliary channel that control the CH6 output on the MICROEBAST PLUS. Skip this by simply pressing the button again without teaching any channel.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Beim Einstellpunkt H kann ein Steuerkanal eingelernt werden, der den Ausgang CH6 am MICROBEAST PLUS ansteuert, z.B. für eine Zusatzfunktion wie Einziehfahrwerk, Beleuchtung, o.ä. Dieser Punkt kann einfach durch kurzen Tastendruck übersprungen werden, ohne einen Kanal einzulernen.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Same can be done at menu point I which is used to assign an auxiliary channel for the nitro RPM Governor function.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Dasselbe gilt auch für den Einstellpunkt I, an dem ein Steuerkanal für die Drehzahlreglerfunktion (nur für Verbrennerhelis) angegeben werden kann.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|'''Now the important part is that we must NOT assign any channel for AttitudeControl but simply skip the function assignment at menu point J! This will set the special assignment that uses the gyro channel for AttitudeControl.'''
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|'''Jetzt kommt der wichtige Teil: Die Zuweisung eine Steuerkanals für die AttitudeControl bei Einstellpunkt J wird übersprungen.''' Drücke einfach nochmals kurz auf den Taster, ohne einen Steuergeber am Fernsteuersender zu bewegen. So wird intern die AttitudeControl mit dem Heckkreiselkanal verknüpft.
 
|}<br />
 
|}<br />
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 73: Line 73:  
|width="200pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 15.jpg|192px|none|border]]
 
|width="200pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:SpektrumSetup 15.jpg|192px|none|border]]
 
|-
 
|-
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Last step is menu point N.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Der letzte Einstellschritt findet bei Menüpunkt N statt.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Move the throttle stick to motor off position and teach this position for failsafe function by pushing the button briefly.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Bringe das Gas in Leerlaufposition und drücke wieder kurz auf den Taster. So wird die Failsafe-Position eingelernt.
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|The end of receiver setup menu is shown by all LEDs flashing.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Das Ende des Empfänger Einstellmenüs ist erreicht wenn alle Menü LEDs gleichzeitig blinken.
 
|}<br />
 
|}<br />
 
<br />
 
<br />
{{QUOTE|Note you must go through the complete receiver setup menu until you reach the menu end (all Menu LEDs flashing). Otherwise your settings will not be stored.}}<br />
+
{{QUOTE|Beachte, dass die Einstellung im Empfängermenü bis zum Ende durchgeführt werden muss. Andernfalls werden aus Sicherheitsgründen vorgenommene Zuweisungen und Einstellungen nicht gespeichert.}}<br />
 
<br />
 
<br />
Power off and on again. MICROBEAST PLUS will perform initialization sequence. When the init is finished perform basic setup procedure (if not already done). When the heli is ready to fly open Parameter menu by briefly pushing the button while in operation mode and directly go to menu point L by skipping the other menu points pushing the button repeatedly. At menu point L choose your desired AttitudeControl mode and save it by again pushing the button briefly. If using a AttitudeControl mode with collective pitch input you may change the pitch at menu point M. When out of the Parameter menu check if AttitudeControl reacts correctly when flipping your AttitudeControl switch.<br />
+
Schalte das Gerät aus und wieder ein. MICROBEAST PLUS wird zuerst die Initialisierung durchführen. Wenn diese abgeschlossen ist, geht das Gerät in den Betriebmodus über. Führe jetzt die Grundeinstellung durch (falls noch nicht geschehen). Wenn der Heli flugfertig eingestellt ist öffne das Parametermenü durch kruzen Tastendruck (aus dem Betriebsmodus heraus) und drücke wiederholt kurz auf den Taster, bis Menüpunkt L erreicht ist. Wähle mit dem Hecksteuerknüppel die gewünschte Betriebsart für die AttitudeControl und speichere diese durch kurzen Tastendruck. Falls ein Betriebsmodus "mit Pitch" gewählt wurde kann bei Einstellpunkt M noch der gewünschte Pitchwinkel eingestellt werden, der eingenommen wird wenn der Heli die horizontale Lage erreicht hat. Nach dem Verlassen des Parametermenüs prüfe, ob die AttitudeControl und die Schalterzuweisung korrekt funktioniert<br />
 
<br />
 
<br />
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 88: Line 88:  
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:Att SetupGyro 3.png|192px|none|border]]
 
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="center"|[[Image:Att SetupGyro 3.png|192px|none|border]]
 
|-
 
|-
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Flipping the switch into one direction AttitudeControl is ON. This is shown by Menu LED G lighting up while the Status LED is red. By adjusting the servo throw of the gyro channel into this direction you can adjust the AttitudeControl gain later.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Wenn der Schalter für die AttitudeControl (Kreiselkanal) gezogen wird sollte die AttitudeControl aktiviert werden. Menü LED '''G''' sollte aufleuchten während die Status LED rot aufleuchtet. Durch Vergrößern oder Verkleinern des Servowegs/Gyrowerts in dieser Schalterstellung kann die Wirkstärke der AttitudeControl später angepasst werden (die Menü LED wandert dann entsprechend nach oben oder unten).
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Flipping the switch to OFF position, Menu LED A will flash while the Status LED is red. If the switch reacts inverted use your transmitter's servo reverse function and reverse the gyro channel (channel 5)!
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Wird der Schalter in die Ausgangsstellung gebracht sollte die AttitudeControl deaktiviert sein. Menü LED A sollte blinken, während die Status LED rot aufleuchtet. (Falls die Wirkung des Schalters genau verkehrt herum ist, dann kann dies einfach durch Umkehr der Steuerrichtung/Servolaufrichtung vom Gyrokanal im Sender korrigiert werden!)
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Adjusting the servo throw of the gyro channel into this direction will change the tail gyro gain which is indicated by the yellow Menu LED in combination with a blue Status LED.
+
|width="200pt" style="padding:0px 20px; vertical-align: top;"|Durch Vergrößern oder Verkleinern des Servowegs/Gyrowerts in dieser Schalterstellung kann die Wirkstärke des Heckkreisels später angepasst werden (diese wird beim Verändern durch eine Menü LED angezeigt während die Status LED blau leuchtet).
 
|}<br />
 
|}<br />
{{QUOTE|Don't forget: AttitudeControl gain and status will only be shown each time after the gain changes which is the case when flipping the switch. After 8 seconds the Menu LED will go off and the Status LED color changes back to blue showing the tail gyro mode.}}<br />
+
{{QUOTE|Nicht vergessen: Die Wirkstärke und der Status der AttitudeControl werden nur immer kurz angezeigt, wenn auf dem Gyrokanal eine Änderung stattfindet, die einen Einfluss auf die AttitudeControl hat. Nach 8 Sekunden geht die Menü LED wieder aus und die Status LED zeigt wieder den Modus des Heckkreisels an (in diesem Fall blau = HeadingLock Modus).}}<br />
 
<br />
 
<br />
Bureaucrats, Administrators, translate-proofr
15,511

edits

Navigation menu