Manuals:BXFbl:Setupmenu overview/de: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Created page with "Schalte den Hauptmotor über die Fernsteuerung ein, um den Heckmotor zu starten. Jetzt musst Du die niedrigstmögliche Anlauf-Position für den Heckmotor einstellen, wieder mi..."
No edit summary
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOC_BXFbl/de|Manuals:BXFbl:Setupmenu_intro/de|Manuals:BXFbl:Setupmenu_A/de|SETUPMENU|}}
{{TOC_BXFbl/de|Manuals:BXFbl:Setupmenu_intro/de|Manuals:BXFbl:Setupmenu_A/de| SETUPMENU |}}
__NOTOC__
__NOTOC__
<br />
<br />
Line 114: Line 114:


= F - Heck Richtung =
= F - Heck Richtung =
1. Move rudder left/right. Servo should move tail left/right accordingly. If stick direction is inverted, use servo reverse function on radio to reverse direction.<br />
1. Bewege den Heck-Steuerknüppel nach links/rechts. Der Servo sollte das Heck entsprechend nach links/rechts bewegen. Wenn die Steuerknüppelrichtung verkehrt ist, verwenden die Servoumkehrfunktion der Fernsteuerung, um die Richtung umzukehren.<br />
<br />
<br />


2. Check LED color: right = blue and left = red. If LED color is incorrect, tap aileron/roll stick once to reverse LED color. Don't use reverse function on radio to change LED color! <br />
2. Überprüfe die LED-Farbe: rechts = blau und links = rot. Wenn die LED-Farbe falsch ist, tippe einmal kurz den Roll-Steuerknüppel an, um die LED-Farbe umzukehren. Verwende nicht die Umkehrfunktion der Fernsteuerung, um die LED-Farbe zu ändern! <br />
<br />
<br />


'''Helicopters with tail motor'''<br />
'''Helikopter mit Heckmotor'''<br />
<br />
<br />
1. Move rudder left/right and check LED color: right = blue and left = red. If LED color is incorrect, tap aileron/roll stick once to reverse LED color. Don't use reverse function on radio to change LED color!<br />
1. Bewege den Heck-Steuerknüppel nach links/rechts. Überprüfe die LED-Farbe: rechts = blau und links = rot. Wenn die LED-Farbe falsch ist, tippe einmal kurz den Roll-Steuerknüppel an, um die LED-Farbe umzukehren. Verwende nicht die Umkehrfunktion der Fernsteuerung, um die LED-Farbe zu ändern! <br />
<br />
<br />


2. Turn on the main throttle on the radio to start the tail motor. Now you can adjust the start and hovering position for the tail motor. Tap or hold the the rudder stick and set the motor to a medium speed that will give a little push to the right, but not too much so the heli won't turn on the ground. Then turn off main throttle and proceed to next step.<br />
2. Schalte den Hauptmotor über die Fernsteuerung ein, um den Heckmotor zu starten. Jetzt kann die Start- und Schwebeposition für den Heckmotor eingestellt werden. Tippe oder halte Sie den Heck-Steuerknüppel und stelle den Heckmotor auf eine mittlere Geschwindigkeit ein, die einen kleinen Schub nach rechts erzeugt. Aber nicht zu viel, damit der Heli sich nicht am Boden dreht. Schalte dann den Hauptmotor wieder aus und fahre mit dem nächsten Schritt fort.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


= G - Taumelscheibe =
= G - Taumelscheibe =
Tap rudder stick to select swash plate type and swash mixing (change LED color). Most R/C helis use 120° eCCPM mixing. Check your heli's manual for more details.<br />
Tippe den Heck-Steuerknüppel kurz an, um den Taumelscheibentyp und die Taumelscheibenmischung auszuwählen (= Status LED-Farbe ändern). Die meisten R/C-Helis verwenden eine 120° eCCPM-Mischung (= Status LED rot). Weitere Einzelheiten findest Du im Handbuch des Helis.<br />
<br />
<br />


= H - Servo Richtungen =
= H - Servo Richtungen =
Tap rudder stick to select one servo after another. Move collective pitch on the radio and check servo directions. All servos must move the swash plate vertically together. If necessary, tap the roll/aileron stick once to reverse the direction of the selected servo. Repeat this for all servos.<br />
Tippe den Heck-Steuerknüppel kurz an, um ein Servo nach dem anderen auszuwählen. Bewege den Pitch-Steuerknüppel der Fernsteuerung und überprüfe die Servorichtungen. Alle Servos müssen die Taumelscheibe gemeinsam vertikal auf und ab bewegen. Tippe bei Bedarf einmal den Roll-/Querruder-Stick an, um die Richtung des momentan gewählten Servos umzukehren. Wiederholen Sie dies für alle Servos, soweit nötig.<br />
<br />
<br />
Note: When the heli uses mechanical mixing (mCCPM) menu step H is not accessible and will be skipped.<br />
Hinweis: Wenn der Heli mechanisches Mischen (mCCPM) verwendet, ist Punkt '''H''' nicht zugänglich und wird übersprungen.<br />
<br />
<br />


= I - Steuerrichtungen =
= I - Steuerrichtungen =
1. Move roll/aileron to the right and push pitch/elevator forwards. Check cyclic swashplate movement. The swash should move forwards and right as well. If direction is wrong, use servo reverse function on the radio and reverse roll or pitch channel as needed.<br />
1. Bewege Roll-/Querruder nach rechts und drücke Nick-/Höhenruder nach vorne. Überprüfe die zyklische Taumelscheibenbewegung. Die Taumelscheibe sollte sich ebenfalls nach vorne und nach rechts bewegen. Wenn die Richtung falsch ist, verwende die Servoumkehr der Fernsteuerung, um den Roll- oder Nickkanal umzudrehen.<br />
<br />
<br />


2. Check LED color: Pushing the sticks forward and right, Status LED must light blue. Backwards and left is must be red. If LED color is incorrect, tap rudder stick once to reverse LED color. There are 4 possible options, only one can be correct. Don't use reverse function on radio to change LED color!<br />
2. LED-Farbe prüfen: Wenn Du den/die Steuerknüppel nach vorne und rechts drückst, muss die Status-LED blau leuchten. Wenn Du hingegen die Steuerknüppel nach hinten und links ziehst, muss die Status-LED rot leuchten. Wenn die LED-Farbe falsch ist, tippe einmal kurz den Heck-Steuerknüppel an, um die LED-Farbe umzukehren. Es gibt 4 mögliche Optionen, nur eine kann richtig sein. Verwende hier nicht die Umkehrfunktion der Fernsteuerung! Um die LED-Farbe zu ändern, muss die Richtung am System geändert werden!<br />
<br />
<br />


= J - Servomitten =
= J - Servomitten =
Tap rudder stick to select one servo after another. If necessary, tap/hold the roll/aileron stick to adjust the servo center position. All servos should form a 90 degrees angle to the linkages. The swashplate must be perfectly level. Repeat this for all servos.<br />
Tippe den Heck-Steuerknüppel kurz an, um ein Servo nach dem anderen auszuwählen. Tippe/halte bei Bedarf den Roll-/Querruder-Stick, um die Servo-Mittelposition zu justieren. Alle Servos sollten einen 90-Grad-Winkel zu den Gestängen bilden. Die Taumelscheibe muss perfekt waagerecht sein. Wiederhole diesen Schritt für jedes Servo.<br />
<br />
<br />
Note: When the Status LED is off, all servos are in their true center position (1520µs pulse width).<br />
Hinweis: Wenn die Status-LED aus ist, befinden sich alle Servos in ihrer tatsächlichen Mittelposition (1520 µs Impulsbreite).<br />
<br />
<br />


= K - Zykl. Steuerweg =
= K - Zykl. Steuerweg =
Status LED off: Make sure blade pitch is 0.and swashplate is level.<br />
Status-LED aus: Stelle sicher, dass die Blattneigung 0,beträgt und die Taumelscheibe waagerecht ist.<br />
<br />
<br />
Tap rudder stick to switch to adjustment position. Here tap or hold aileron/roll stick to adjust cyclic pitch to exact 6.0°.<br />
Tippe den Heck-Steuerknüppel kurz an, um in die Einstellposition zu wechseln. Tippe oder halte jetzt Querruder/Roll, um den zyklischen Blattanstellwinkel auf exakt 6,einzustellen.<br />
<br />
<br />


= L - Pitch =
= L - Pitch =
1. Move thrust/collective stick and check directions. If servos are moving the swashplate in wrong direction, use servo reverse function on radio to invert thrust/colelctive channel.<br />
1. Bewegen den Pitch-Steuerknüppel und überprüfe die Richtung. Wenn die Servos die Taumelscheibe in die falsche Richtung bewegen, verwende die Servoumkehr der Fernsteuerung, um den Pitch-Kanal umzudrehen.<br />
<br />
<br />


2. Check LED color: Positive pitch = blue, negative pitch = red. Tap rudder stick once to inverse color if needed.<br />
2. Überprüfe die LED-Farbe: Positiv Pitch = blau, negativ Pitch = rot. Tippe einmal kurz den Hecksteuerknüppel an, um die Farbe bei Bedarf umzukehren.<br />
<br />
<br />


3. Move thrust/collective stick on the radio to lowest position. Here tap or hold aileron/roll stick to adjust pitch as needed, i.e. -12.0 degrees.<br />
3. Bewege den Pitch-Steuerknüppel an der Fernsteuerung in die unterste Position. Tippe oder halte dann Querruder/ Roll, um den Blattanstellwinkel anzupassen, z. B. -12,0 Grad.<br />
<br />
<br />


4. Move thrust/collective stick on the radio to highest position. Here tap or hold aileron/roll stick to adjust pitch as needed, i.e. +12.0 degrees.<br />
4. Bewege den Pitch-Steuerknüppel an der Fernsteuerung in die höchste Position. Tippe oder halte dann Querruder/ Roll, um den Blattanstellwinkel anzupassen, z. B. +12,0 Grad.<br />
<br />
<br />


= M - Servo Limit =
= M - Servo Limit =
Move thrust/collective stick on the radio to highest position. Carefully push cyclics (roll/aileron and pitch/elevator) to end positions. Check if servos or linkages are binding. If needed, tap or hold rudder stick to adjust limit.<br />
Stelle den Pitch-Steuerknüppel an der Fernsteuerung in die höchste Position. Bewege dann die Steuerknüppel für die zyklischen Funktionen (Roll/Querruder und Nick/Höhenruder) vorsichtig in die Endpositionen. Prüfe, ob Servos oder Gestänge an irgendeiner Stelle klemmen. Tippe bei Bedarf auf den Heck-Steuerknüppel an oder halten Sie ihn gedrückt, um den maximalen Ausschlag zu begrenzen.<br />
<br />
<br />
Move thrust/collective stick on the radio to lowest position. Carefully push cyclics (roll/aileron and pitch/elevator) to end positions. Check if servos or linkages are binding. If needed, tap or hold rudder stick to adjust limit.<br />
Stelle den Pitch-Steuerknüppel an der Fernsteuerung in die niedrigste Position. Bewege dann die Steuerknüppel für die zyklischen Funktionen (Roll/Querruder und Nick/Höhenruder) vorsichtig in die Endpositionen. Prüfe, ob Servos oder Gestänge an irgendeiner Stelle klemmen. Tippe bei Bedarf auf den Heck-Steuerknüppel an oder halten Sie ihn gedrückt, um den maximalen Ausschlag zu begrenzen.<br />
<br />
<br />
Again check all possible swashplate positions if there is still any binding and adjust as needed. Please note that limit value will affect all positions. So you must find the position where binding happens first and adjust limit there.<br />
Überprüfe erneut alle möglichen Taumelscheibenpositionen, ob noch irgendwo ein Klemmen vorhanden ist, und passe den maximalen Ausschlag bei Bedarf an. Bitte beachten Sie, dass dieser Wert alle Positionen beeinflusst. Du musst also die Position finden, an der es zuerst zum Klemmen kommt, um den Grenzwert anzupassen.<br />
<br />
<br />


= N - Drehzahlregler (Governor)=
= N - Drehzahlregler (Governor)=
Tap rudder stick to select governor mode (change LED color). When not using the internal governor feature (Status LED off or purple), setup will end here. When using electric or nitro governor, next menu step will be step A of GOVERNOR MENU.<br />
Tippe den Heck-Steuerknüppel kurz an, um den Reglermodus auszuwählen (LED-Farbe ändern). Wenn Du die interne Reglerfunktion nicht verwendest (Status-LED aus oder violett), endet die Einrichtung hier. Wenn Du die Regelfunktion für Elektro- oder Verbrennermodelle gewählt hast, ist der nächste Menüschritt Punkt '''A''' des DREHZAHLREGLER MENÜS.<br />
<br />
<br />


Note: Governor feature is only available for MICROBEAST PLUS / ULTRA at the moment.<br />
Note: Die Drehzahlregelung ist nur beim MICROBEAST PLUS / ULTRA verfügbar.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />