Manuals:MBPlusFblV5:Governormenu A/de: Difference between revisions

From BEASTX Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOC_MBPlusV5/de}}
{{TOC_MBPlusV5/de|Manuals:MBPlusFblV5:Setupmenu_N/de|Manuals:MBPlusFblV5:Governormenu_B/de|GOVMENU}}
__TOC__
__TOC__
<br />
<br />


At GOVERNOR MENU point A there is nothing to adjust. Here you will only get some visual indication to see if the hardware is working so far and in general if there is a usable rpm signal.<br />
Bei GOVERNOR MENÜ Punkt A wird geprüft, ob der Drehzahlsensor bzw. das Signalkabel für die Drehzahl korrekt angeschlossen ist und grundsätzlich ein auswertbares Drehzahlsignal anliegt.<br />
<br />
<br />
{{WARNING_QUOTE|Watch out! At this menu point the throttle channel is unlocked. This means you have full control over the throttle output [CH5] with your remote control to control the speed controller or throttle servo.<br />
{{WARNING_QUOTE|Achtung! An diesem Einstellpunkt hast Du volle Kontrolle über den Gaskanal, d.h. über den Motorkanal an der Fernsteuerung kann der Motorsteller oder das Gasservo, angeschlossen an Ausgang [CH5], angesteuert werden.<br />
<br />
<br />
'''Be aware that electric motors rotate at high speeds!''' Keep a safe distance during the function test. We highly recommend to remove the motor from the main gear. However, please observe the manufacturer‘s specifications of the motor. Some motors may not be operated without load. In this case only let the motor run for a short time or let the motor stay attached to the main gear and only remove the main and tail rotor blades (Be careful, increased risk of injury!).}}<br />
'''Achtung! Elektromotoren drehen mit hohen Geschwindigkeiten.''' Halte während des Funktionstests ausreichend Sicherheitsabstand. Wir empfehlen den Motor für den Test vom Hauptgetriebe abzukoppeln. Beachte aber unbedingt die Herstellervorschriften des Motors. Manche Motoren dürfen nicht ohne Last betrieben werden. Lass in diesem Fall den Motor nur kurz laufen oder lass den Motor an das Hauptgetriebe angekoppelt und entferne nur die Haupt- und Heckrotorblätter (Vorsicht! Erhöhtes Verletzungsrisiko!).}}<br />
<br />
<br />
When using an electric model it is necessary to increase the throttle until the motor starts to rotate and the phase sensor or the speed controller outputs a rpm signal. Once the motor is running the Status-LED on the MICROBEAST PLUS should light up in <font color="#FF3300">'''red'''</font> color. Please note that the control range of throttle is crucial! Usually the throttle endpoints of the transmitter are fixed by an initial programming of the speed controller. But also speed controller exist that require adjusting the servo throw of throttle channel in the transmitter, so that the throttle range is in accordance with the specification of the speed controller. Here is the possibility to check whether this setting has been performed correctly. Carefully add some throttle. '''The motor should start to turn immediately if you move the stick just a little bit and full speed should be reached when the stick just reaches full throttle position.''' If the motor turns at the maximum possible speed much earlier or only starts to turn at a very high stick deflection, decrease the travel of throttle channel in the transmitter or repeat the programming of the speed controller. Thus the Governor of MICROBEAST PLUS can operate correctly, the motor speed should increase as linear as possible when the stick is moved and there should be no ranges in that the motor speed does not change.<br />
'''Elektromodell:''' Gib vorsichtig Gas damit sich der Motor dreht und der Phasensensor bzw. der Motorsteller ein Drehzahlsignal ausgibt. Sobald der Motor läuft, sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS <font color="#FF3300">'''rot'''</font> aufleuchten. Wir weisen darauf hin, dass der nutzbare Steuerbereich vom Gas für eine optimale Performance der Regelung entscheidend ist. Üblicherweise wird der Steuerweg des Fernsteuersenders im Motorsteller durch einen initialen Programmiervorgang fixiert. Es gibt aber auch Motorsteller, bei denen die Servowege für den Gaskanal im Sender so angepasst werden, dass sie mit der Vorgabe des Stellers übereinstimmen. Bei Einstellpunkt A bietet sich die Möglichkeit, nochmals zu überprüfen ob die Einstellung korrekt durchgeführt wurde. Der Motor sollte möglichst genau dann mit voller Drehzahl drehen, wenn der Steuerknüppel die Vollgasposition erreicht. Falls der Motor schon viel früher mit der maximal möglichen Drehzahl dreht, reduziere den Servoweg im Sender oder wiederholen Sie die Programmierung des Motorstellers. Damit der Drehzahlregler von MICROBEAST PLUS optimal arbeiten kann, sollte die Motordrehzahl möglichst linear zur Knüppelbewegung ansteigen und es sollte keine Bereiche geben, in denen sich die Drehzahl nicht verändert.<br /><br />
<br />
<br />


With a nitro/gas powered helicopter you can simply rotate the clutch or engine crankshaft by hand until the signal generator (magnet or similar) passes the sensor. Whenever the signal generator is within the detection range of the sensor the Status-LED should light up in <font color="#0066FF">'''blue'''</font> color. In addition to the function control of the sensor, check the throw setting for the throttle servo in the remote control and adjust if necessary: Set the throttle to mid stick position and attach the servo horn, so that the throttle linkage is at a right angle to the servo horn. Then adjust the length of the linkage according to the instructions of the helicopter, so that it also is positioned perpendicular to the linkage lever at the carburetor. Adjust the lever at the carburetor so that it is opened halfways (note the markings on the carburetor!). Now move the throttle stick towards full throttle and adjust the servo travel in the transmitter accordingly, so that the full throttle position is reached without binding. Lastly move both throttle stick and throttle trim on the transmitter to the „motor off“ position and also adjust the servo travel in that direction until the carburetor is fully closed. If the servo travel must be greatly reduced in both directions, it is recommended that the linkage ball on the servo arm is mounted further in so that the servo can be moved over a wider range. For more information refer to the instruction manual for your helicopter.<br />
'''Verbrennermodell:''' Drehe die Kupplung oder Kurbelwelle des Motors von Hand, so dass der Signalgeber (Magnet o.ä.) den Sensor passiert. Immer wenn der Signalgeber im Erfassungsbereich des Sensors ist, wird die Status LED am MICROBEAST PLUS <font color="#0066FF">'''blau'''</font> aufleuchten.<br />
<br /> Neben der Sensorkontrolle sollte an diesem Einstellpunkt auch gleich die Einstellung für das Gasservo im Fernsteuersender vorgenommen werden, falls diese noch nicht durchgeführt wurde. Bring den Gassteuerknüppel in Mittenposition und stecke das Servokreuz auf das Servo auf, so dass das Gasgestänge in rechtem Winkel zum Servohorn steht. Länge das Gestänge entsprechend der Anleitung des Helikopters ab, so dass das Gestänge auch rechtwinkling zum Hebel des Vergasers positioniert ist und verdrehe den Vergaseranlenkhebel, falls notwendig. Der Vergaser sollte in dieser Position halb geöffnet sein (beachte die Markierungen auf dem Vergaser!). Bewege dann den Gassteuerknüppel in Richtung Vollgas und passe den Servoweg im Fernsteuersender entsprechend an, damit die Vollgasposition erreicht wird ohne dass das Servo blockiert. Bringe schließlich den Gassteuerknüppel und die Gastrimmung am Sender in die „Motor aus“ Position und passe auch in diese Richtung den Servoweg an, bis der Vergaser komplett geschlossen ist. Falls die Servowege in beide Richtungen sehr stark reduziert werden müssen, ist es empfehlenswert, das Gestänge am Servohebel  weiter innen einzuhängen, damit das Servo über einen möglichst weiten Bereich bewegt wird. Nähere Informationen hierzu sind der Anleitung des Helis zu entnehmen.<br />
<br />
<br />
[[Image:Governormenu_A_nitro_linkage.png|500px|none]]<br />
[[Image:Governormenu_A_nitro_linkage.png|500px|none]]<br />
<br />
<br />
{{QUOTE|If the Status-LED on the MICROBEAST PLUS does not light up as described please double check the wiring. Particularly pay attention whether the power wires of the sensor are of correct polarity (on some sensors the wire colors do not match the usual standard!). If you have a magnetic sensor check if the magnets are installed with the correct polarity and if they are passing the front of the sensor close enough. Using a crankshaft sensor make sure that the sensor is mounted close enough to the frame accordingly.}}<br />
{{QUOTE|Sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS nicht wie beschrieben aufleuchten, überprüfe nochmals die Verkabelung. Achte insbesondere auf polungsrichtigen Anschluss des Sensors (bei manchen Sensoren stimmen die Kabelfarben nicht mit dem gebräuchlichen Standard überein!). Prüfe bei einem Magnetsensor, ob die Magnete mit der richtigen Polung verbaut sind und nah genug am Sensor verbeigeführt werden. Stelle entsprechend bei einem Kurbelwellensensor sicher, dass der Sensor nah genug am Motorgehäuse angebracht ist.}}<br />
<br />
<br />


=Adjustment on the device=
=Einstellung am Gerät=
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


=Setup with StudioX=
=Einstellung mit StudioX=
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


=Setup with StudioXm=
=Einstellung mit StudioXm=
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />

Latest revision as of 08:18, 12 January 2018


Bei GOVERNOR MENÜ Punkt A wird geprüft, ob der Drehzahlsensor bzw. das Signalkabel für die Drehzahl korrekt angeschlossen ist und grundsätzlich ein auswertbares Drehzahlsignal anliegt.

Achtung! An diesem Einstellpunkt hast Du volle Kontrolle über den Gaskanal, d.h. über den Motorkanal an der Fernsteuerung kann der Motorsteller oder das Gasservo, angeschlossen an Ausgang [CH5], angesteuert werden.

Achtung! Elektromotoren drehen mit hohen Geschwindigkeiten. Halte während des Funktionstests ausreichend Sicherheitsabstand. Wir empfehlen den Motor für den Test vom Hauptgetriebe abzukoppeln. Beachte aber unbedingt die Herstellervorschriften des Motors. Manche Motoren dürfen nicht ohne Last betrieben werden. Lass in diesem Fall den Motor nur kurz laufen oder lass den Motor an das Hauptgetriebe angekoppelt und entferne nur die Haupt- und Heckrotorblätter (Vorsicht! Erhöhtes Verletzungsrisiko!).



Elektromodell: Gib vorsichtig Gas damit sich der Motor dreht und der Phasensensor bzw. der Motorsteller ein Drehzahlsignal ausgibt. Sobald der Motor läuft, sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS rot aufleuchten. Wir weisen darauf hin, dass der nutzbare Steuerbereich vom Gas für eine optimale Performance der Regelung entscheidend ist. Üblicherweise wird der Steuerweg des Fernsteuersenders im Motorsteller durch einen initialen Programmiervorgang fixiert. Es gibt aber auch Motorsteller, bei denen die Servowege für den Gaskanal im Sender so angepasst werden, dass sie mit der Vorgabe des Stellers übereinstimmen. Bei Einstellpunkt A bietet sich die Möglichkeit, nochmals zu überprüfen ob die Einstellung korrekt durchgeführt wurde. Der Motor sollte möglichst genau dann mit voller Drehzahl drehen, wenn der Steuerknüppel die Vollgasposition erreicht. Falls der Motor schon viel früher mit der maximal möglichen Drehzahl dreht, reduziere den Servoweg im Sender oder wiederholen Sie die Programmierung des Motorstellers. Damit der Drehzahlregler von MICROBEAST PLUS optimal arbeiten kann, sollte die Motordrehzahl möglichst linear zur Knüppelbewegung ansteigen und es sollte keine Bereiche geben, in denen sich die Drehzahl nicht verändert.


Verbrennermodell: Drehe die Kupplung oder Kurbelwelle des Motors von Hand, so dass der Signalgeber (Magnet o.ä.) den Sensor passiert. Immer wenn der Signalgeber im Erfassungsbereich des Sensors ist, wird die Status LED am MICROBEAST PLUS blau aufleuchten.

Neben der Sensorkontrolle sollte an diesem Einstellpunkt auch gleich die Einstellung für das Gasservo im Fernsteuersender vorgenommen werden, falls diese noch nicht durchgeführt wurde. Bring den Gassteuerknüppel in Mittenposition und stecke das Servokreuz auf das Servo auf, so dass das Gasgestänge in rechtem Winkel zum Servohorn steht. Länge das Gestänge entsprechend der Anleitung des Helikopters ab, so dass das Gestänge auch rechtwinkling zum Hebel des Vergasers positioniert ist und verdrehe den Vergaseranlenkhebel, falls notwendig. Der Vergaser sollte in dieser Position halb geöffnet sein (beachte die Markierungen auf dem Vergaser!). Bewege dann den Gassteuerknüppel in Richtung Vollgas und passe den Servoweg im Fernsteuersender entsprechend an, damit die Vollgasposition erreicht wird ohne dass das Servo blockiert. Bringe schließlich den Gassteuerknüppel und die Gastrimmung am Sender in die „Motor aus“ Position und passe auch in diese Richtung den Servoweg an, bis der Vergaser komplett geschlossen ist. Falls die Servowege in beide Richtungen sehr stark reduziert werden müssen, ist es empfehlenswert, das Gestänge am Servohebel weiter innen einzuhängen, damit das Servo über einen möglichst weiten Bereich bewegt wird. Nähere Informationen hierzu sind der Anleitung des Helis zu entnehmen.



Sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS nicht wie beschrieben aufleuchten, überprüfe nochmals die Verkabelung. Achte insbesondere auf polungsrichtigen Anschluss des Sensors (bei manchen Sensoren stimmen die Kabelfarben nicht mit dem gebräuchlichen Standard überein!). Prüfe bei einem Magnetsensor, ob die Magnete mit der richtigen Polung verbaut sind und nah genug am Sensor verbeigeführt werden. Stelle entsprechend bei einem Kurbelwellensensor sicher, dass der Sensor nah genug am Motorgehäuse angebracht ist.



Einstellung am Gerät




Einstellung mit StudioX




Einstellung mit StudioXm