|
|
(349 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| <languages /><br />
| | [[File:Plus_and_plusHD.png|thumb|250px|right]] |
| <br clear="right" /> | | * [[Help:FAQ:General/de|Informationen zu Produkt und Firmware Versionen]]<br /> |
| ==Setup==
| | * [[Help:FAQ:Powerup/de|Einschalten und Initialisierung]]<br /> |
| | | * [[Help:FAQ:Receivers/de|Empfänger und Verwendung mit dem MICROBEAST / MICROBEAST PLUS]]<br /> |
| ===Kein Zugriff auf die Menüs und zurücksetzen auf Werkseinstellung nicht möglich.===
| | * [[Help:FAQ:Servos/de|Taumelscheibenservos]]<br /> |
| ''Wenn ich nach dem Einschalten auf den Knopf drücke oder ihn gedrückt halte leuchtet nicht die Menü LED A auf. Auch wenn ich den Knopf länger als 10 Sekunden gedrückt halte, passiert nichts.''
| | * [[Help:FAQ:Gyro/de|Heckkreisel & -servo]]<br /> |
| | | * [[Help:FAQ:Helisetup/de|Einstellprozedur und Zugriff auf die Einstellmenüs]]<br /> |
| To enter one of the menus you have to wait until the unit did perform the self test and did fully initialize: The Status LED must get blue or purple and the cycling LEDs A to G and H to N must have stopped.
| | * [[Help:FAQ:FlightPerformance/de|Fliegen und Steuerverhalten]]<br /> |
| Factory reset only can be performed when being within Setup menu. So you have at least to get to Setup menu point A (or later), release the button and then push it and keep it pushed for at least 10 seconds. Note that factory reset will only revert all parameters of parameter menu and setup menu to default. It has no influence on receiver menu parameters. If the unit does not initialize due to wrong receiver setting the factory reset will not help. In such case also have a look here.
| | * [[Help:FAQ:Governor/de|Interne Drehzahlregelfunktion]]<br /> |
| | | * [[Help:FAQ:AttitudeMode/de|AttitudeControl (RESCUE & ProEdition Firmware)]]<br /> |
| ===Setupmenü Punkte B bis D - Wie finde ich Frequenz und Neutralpuls für ein bestimmtes Servo heraus?===
| |
| Hier stellen wir eine Liste mit gesammelten Servodaten zur Verfügung: http://www.beastx.com/service_servoliste.html
| |
| | |
| This list is not intended to be complete or accurate! Please ask the servos manufacturer about his recommandations regarding servo specs and usability in helicopters with flybarless systems.
| |
| | |
| * Neutralimpuls: Der Neutralimpuls gibt die Länge des Steuersignals an, bei der das Servo die Mittenposition anfährt. Üblicherweise liegt bei fast allen Servos der Neutralimpuls im Bereich zwischen 1500-1520µs. Nur ganz spezielle Servos zur Ansteuerung des Heckrotors verwenden einen anderen Mittenimpuls und sind meist zur Verwendung mit einem herstellerspezifischen Kreiselsystem vorgesehen. Hierbei handelt es sich um folgende zwei Typen: Futaba Servos mit 760µs und Logitec Servos mit 960µs. Microbeast unterstützt auch die Verwendung solcher Servos. Daher muss für das Heckservo eine entsprechende Auswahl getroffen werden, nicht jedoch für die Taumelscheibenservos, da hier solche speziellen Servos keine Verwendung finden.
| |
| Wenn das Servo einen anderen Mittenimpuls als 1500µs - 1520µs verwendet ist dies meist direkt auf dem Servo aufgedruckt
| |
| und steht im Datenblatt oder auf der Umverpackung des Servos!
| |
| | |
| * Ansteuerfrequenz: Je höher die Ansteuerfrequenz umso öfter wird die Regelung neue Berechnungen durchführen und Steuersignale an die Servos schicken. Dadurch wird das System im Ergebnis präziser und besser arbeiten. Dies führt allerdings auch zu einer höheren Belastung bei den Servos, da sie mehr Arbeit leisten müssen. Ebenso erhöht sich auch der Stromverbrauch, da die Servomotoren öfter die Position wechseln werden! | |
| | |
| : Wenn das Servo nicht für diese Art der Ansteuerung ausgelegt ist, kann es sich stark erwärmen und schlimmstenfalls zerstört werden. Moderne Digitalservos sind aber oft speziell für eine erhöhte Ansteuerfreuenz ausgelegt und der höhere Verschleiß durch dies Art der Ansteuerung ist üblicherweise minimal. | |
| | |
| : Praktisch jedes Digitalservo kann mit 65Hz Ansteuerfrequenz betrieben werden (mit dieser Frequenz arbeiten auch die meisten Fernsteuerempfänger). Im Zweifel sollte also immer dieser Wert eingestellt werden. Manche Analogservos dürfen hingegen sogar nur mit 50Hz angesteuert werden. Bei höhere Frequenz arbeiten sie nicht mehr korrekt und können beschädigt werden.
| |
| | |
| NOTE: This procedure can lead to damage and severe injury if not obtaining safety rules.
| |
| If you want to be on the safe side go with 65Hz unless the manufacturer doesn't give you another classification.
| |
| We cannot tell you the specs of a servo unless we don't have any data of this specific servo ourselves. Please ask
| |
| the servos' manufacturer. We do not produce or sell any servos, we only give you the possibility to use those
| |
| servos. Therefore we do not accept liability for incorrect setting.
| |
| | |
| ===Setupmenü Punkte B bis D - Meine Servos sind nicht in der Servoliste genannt. Kann ich sie dennoch verwenden?===
| |
| Diese [http://www.beastx.com/service_servoliste.html Liste] erhebt keinen Anspruch auf Richtigkeit und Vollständigkeit! Im Zweifel halten Sie sich immmer an die Angaben des Servoherstellers. Sollte ihr Servo nicht aufgelistet sein, so heißt dies nicht, dass das Servo nicht verwendet werden kann. Sie sollten allerdings genau prüfen, ob das Servo für Modellhelis und zur Verwendung in Kombination mit einem flybarless System geeignet ist. Hier ist ebenfalls der Servohersteller Ihr erster Ansprechpartner.
| |
| Unsere flybarless Systemen funktionieren im Prinzip mit fast jedem Servo. Da es sich dabei um einen elektronischen Regelkreis handelt ist wichtig, dass das Servo ausreichend schnell ist, so dass Steuerbefehle zeitnah umgesetzt werden können, und dass das Servo präzise und stellgenau arbeitet. Ausserdem treten im paddellosen Betrieb erhöhte Steuerkräfte auf, die das Servo aufbringen muss. Daher sollten bei der Wahl der Taumelscheibenservos nur ausreichend starke Servos gewählt werden.
| |
| | |
| ===Setup menu point E - How to get servo horn to a 90 degrees angle?===
| |
| ''I cannot get any servo horn arm to be mechanically 90° to the boom. The AR7200/Microbeast/Trajectory does not have a tail "sub-trim" feature!? Is trimming in the transmitter allowed?''
| |
| | |
| Do not trim the rudder servo by using the transmitter as this will apply a constant rotation command to the unit! When you can't get the servo horn exactly 90 degrees this has no significant effect. The "90 degrees rule" only should give some good basis for initial linkage adjustment. In flight the system will control the servo all the time anyway, so it is not an issue if the center position is slightly offset.
| |
| It is more important, that the tail servo linkage is in general adjusted correctly, so that you get asymmetric tail pitch throw: 40 degrees against main rotor torque direction, approx. 6 degrees at center position and 20 degrees in main rotor torque direction.
| |
| | |
| ===Setupmenü Punkt J - Muss man Roll nach links, nach rechts oder in beide Richtungen einstellen?===
| |
| Zur Bestimmung des zyklischen Steuerwegs ist es ausreichend, nur eine Richtung einzulernen. Entscheidend ist, dass möglichst exakt 6 Grad zyklischer Winkel anliegen, andernfalls kann eine falsche Einstellung das Flugverhalten negativ beeinflussen. Vor allem bei sehr kleinen Modellen sollte auf eine korrekte Einstellung geachtet werden, da es hier aufgrund der Heligröße leicht zu Messfehlern kommen kann. Wir empfehlen die Verwendung eines digitalen Winkelmessgeräts, wie z.B. der BEASTX Bevelbox.
| |
| | |
| ===Setupmenü Punkt J - Ich bekomme keine blaue Status LED bei 6 Grad Pitch angezeigt.===
| |
| Wenn die 6 Grad zyklischer Weg sehr früh erreicht werden, deutet dies darauf hin, dass nicht der ganze zur Verfügung stehende Servoweg genutzt wird. Dadurch leidet die Steuergenauigkeit, weil ein Teil der Servoauflösung verloren geht. Um dies zu vermeiden sollte durch mechanische Korrekturen versucht werden, den Steuerweg zu vergrößern. Dies kann z.B. erreicht werden, indem man den Abstand des Anlenkpunkts oben am Blatthalter durch längere Bolzen vergrößert und dadurch weiter von der Drehachse (Blattlagerwelle) entfernt, sofern dies möglich ist. Den gleichen Effekt kann man erzielen, indem man am Innenring der Taumelscheibe kürzere Kugelbolzen montiert, an denen das Anlenkgestänge zum Blatthalter befestigt ist. Dadurch wird der Anlenkpunkt näher zur Drehachse gebracht, wodurch eine Winkeländerung keine so große Auswirkung mehr hat.
| |
| Eine Dritte Möglichkeit mit gleicher Wirkung wäre, am Taumelscheibenaussenring längere Kugelbolzen zu befestigen.
| |
| | |
| Alternativ können die Kugelbolzen an den Servohebel auch einfach weiter innen eingehängt werden. Hier ist aber zu beachten, dass dies auch den verfügbaren kollektiven Pitchwinkel beeinflusst. Durch diese Massnahme ändert sich also nicht das Verhältnis von zyklisch zu kollektiv, sondern beide Wege werden gleichermaßen reduziert.
| |
| | |
| Anyhow the color is not a fixed value that is a must to reach. If you get blue you have something similar to 80% usable servo throw. The further you can go the higher the value will be. So everything from blue upwards will give a good resolution and you won't feel any disadvantages. If using good, precise high class servos, strong and with fast speed you even can fly with only red LED without any noticeable difference. Also rotorblades (flybarless blades or not) can make a difference.
| |
| On a 250 or 450 size heli you should try to get "dark blue" at exactly 6.0° as here servos normaly are not so precise.
| |
| | |
| ==Startup==
| |
| | |
| ===Das System wird nicht mit der Initialisierung fertig. Was kann ich tun?===
| |
| * Das LED Lauflicht während der Init-Phase beobachten: | |
| : Wenn die LEDs A - G leuchten werden die Sensorruhestellungen eingelernt. Das Lauflicht von H - N signalisiert die Ermittlung der RC-Kanäle und das einlernen der Mittenpositionen. | |
| | |
| : Anfangs läuft das Lauflicht komplett von A - N durch. Wenn ein Schritt erledigt ist, läuft das Licht nur noch entweder zwischen A - G oder H - N. Kann dieser Schritt nicht beendet werden, so liegt entweder kein gültiges RC-Signal an oder es gibt ein Problem mit den Sensoren, z.B. weil das Gerät nicht ruhig liegt und zu sehr bewegt wird (hier reichen schon minimale Bewegungen, z.B. durch Wind o.ä..).
| |
| | |
| * Check whether the receiver sends control signals and that all cables are properly connected to the MICROBEAST. In particular make sure the plugs are inserted with correct polarity and not offset to the pin connectors of the MICROBEAST. | |
| | |
| * Bei Microbeast Firmware Version 2.x.x und höher: Stellen Sie sicher, dass der korrekte Empfängertyp im Empfänger Einstellmenü ausgewählt ist. Siehe [[Setup receiver type - Microbeast, Trajectory/de|Auswahl Empfängertyp - Microbeast, Trajectory]]
| |
| | |
| ===Das neue Microbeast zeigt nur eine rot blinkende LED oder es reagiert überhaupt nicht, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Wo liegt der Fehler?===
| |
| Prüfen Sie nochmals sehr sorgfältig, ob alle Kabel korrekt angesteckt sind (sowohl am Empfänger als auch Microbeast/Trajectory). Insbesondere ist darauf zu achten, dass die Stecker nicht in der Höhe versetzt angesteckt werden, also zu nahe am Deckel eingesteckt sind und nur auf zwei anstatt auf drei Pins stecken. Ausserdem achten Sie darauf, dass die Stecker nicht in die Zwischenräume zwischen den Pins gesteckt sind.
| |
| | |
| | |
| ==Inflight==
| |
| | |
| ===Der Helikopter neigt sich beim Start zur Seite oder dreht im Flug auf einer Achse weg===
| |
| | |
| * Bitte prüfen Sie ob im Stand alles einwandfrei funktioniert, beim Pitchgeben die TS also sauber nach oben und unten läuft und dies insbesondere auch noch nach Einschalten der Drehzahl/Umschalten der Flugphase im Sender der Fall ist. Also keine Trimmungen, Mischer, etc. | |
| | |
| When taking off do not use too much cyclic input. Just let the motor come up to speed and then quickly give pitch input. Only when the helicopter is airborne the system can operate and control commands. If the helicopter sits on the ground, however, a stick input(= command to rotate the heli) would have no effect and the system would increase the cyclic pitch more and more desperately to perform a rotational movement. As soon as the helicopter will get "light" by increasing the collective pitch it will tip over abruptly. So always make sure that the swash is aligned straight during starting procedure!
| |
| | |
| Tilting in flight: Remove the main rotor blades and let the helicopter run in all speeds on the ground (beware of the rotating parts!). Again the swash should move straight up and down when giving pitch inputs. If at a certain speed it starts to tilt in one direction and this will depend on the rotor speed then that is almost certainly a vibration problem which confuses the sensors in the Microbeast. Trying different adhesive pads might help (smoother or firmer mount) or installing the unit in another location. But especially in the electric helicopter that brings in most cases nothing and there certainly is an error somewhere on the helicopter.
| |
| | |
| : Als mögliche mechanische Ursachen kommen z. B. in Frage: leicht verbogene Nabe des Heckrotors, klemmende/defekte Kugellager, Heckblätter/Heckrotor nicht ordentlich ausgewuchtet, Motorglocke nicht ausgewuchtet/kommt bei einer bestimmten Drehzahl in Vibration, bei Starrantrieb Kugellager im Heckrohr verrutscht oder an falscher Position verbaut, Hauptzahnrad eiert/unwuchtig, Motorwelle verbiegt sich und läuft unrund, ... . Im Prinzip kann alles was sich dreht am Heli Ursache für eine die Sensoren störende Vibration sein. | |
| | |
| : Bei Verbrennerhelikoptern sind Vibrationen typischerweise immer vorhanden. Hier empfiehlt es sich in erster Linie, verschiedene Klebepads zur Befestigung des Microbeast/Trajectory/AR7200BX zu testen. Damit sich die Vibrationen nicht auf das Gerät übertragen kann es auch hilfreich sein, eine Metallplate zwischen Heli und flybarless Einheit zu kleben, wodurch die Masse der Einheit erhöht wird.
| |
| | |
| : Anzumerken ist jedoch, dass es sich vor allem um hochfrequente Vibrationen handelt, die sich auf die Messgenauigkeit der Sensoren negativ auswirken. Solche Vibrationen übertragen sich meist sehr gut und die Verwendung von anderen Klebepads oder einer anderen Befestigungsmethode kann nicht zu 100% zum Erfolg verhelfen, da sie die eigentliche Ursache nicht beseitigen, die oftmals wie oben beschrieben auf einen Defekt oder schlechte Montage des Helis zurückzuführen sind. | |
| | |
| * Ist die Bewegung hingegen ruckartig oder plötzlich gewesen, also ein Zucken ähnlich wie eine Störung, so kann dies insbesondere durch statische Aufladungen des Heckriemens verursacht sein. Hier ist ein einheitliches elektrisches Potential über den gesamten Heli zu schaffen. Auch die Anwendung von Graphitspray, Verwendung eines anderen Heckriemens oder einfach Änderung der Riemenspannung kann Abhilfe schaffen.
| |
| | |
| : In Betracht käme auch eine Spannungsschwankung der Empfängerstromversorgung. Hier ist zu prüfen ob diese Lastfest ist, vor allem auch in Bezug auf die Dauer und ob die Kabelquerschnitte und auch das Stecksystem ausreichend dimensioniert sind. Die Stromversorgung ist mindestens doppelt oder dreifach so stark auszulegen wie erwartet, da sehr hohe Stromspitzen im Millisekundenbereich auftreten können, die die Spannung gefährlich tief absacken lassen können. In diesem Zusammenhang kann es auch vorkommen, dass derf Heli einige Minuten normal fliegt und dann plötzlich wegrollt oder sogar erst nach der Landung die Taumelscheibe von alleine wegdreht. Dies ist ein Zeichen dafür, dass im Flug das Microbeast einen schnellen reboot machen musste, aber wegen der Schwere oder Dauer des Stromausfalles nicht mehr vollständig alle Kalibrier- und Sensordaten zurückladen konnte. In diesem Fall ist unbedingt die Ursache zu finden und abzustellen und darf/sollte auf keinen Fall weitergeflogen werden, da die Empfangsanlage offensichtlich kurz vor einem Totalausfall stand. | |
| | |
| '''Bitte nicht verwechseln:''' Ein leichtes Schiefstehen der Taumelscheibe am Boden ist normal,
| |
| solange die sog. Integratoren noch nicht vollständig entladen sind. Nach max. ca. 30 Sekunden
| |
| ohne Bewegung des Heli und Berührung der Knüppel sollte dies vollständig erledigt sein
| |
| und die TS fährt in die Grundstellung zurück. Dies hängt auch von der Stellung des Pitchknüppels
| |
| ab - in Mittenposition wird am schnellsten Entladen. Ein Fehler in oben bezeichneter
| |
| Weise liegt dann vor, wenn die TS richtiggehend selbstständig auf Vollanschlag läuft und
| |
| dies nur durch aus- und einschalten der Stromversorgung behoben werden kann.
| |
| | |
| ===How can I increase rotation rate for aileron, elevator and rudder?===
| |
| The rotation speed on all 3 axis is mostly limited by the capability of the sensors. This is appr. 600deg/s. Practically even less as due to calibration you loose some deg.
| |
| | |
| * Im Sender den Servoweg vergrößern oder die Steuercharakteristik "Parameterpunkt B" eine Stufe höher stellen. Falls Expo per Sender dazugemischt werden soll, bitte Punkt B unbedingt auf "blau / Sender" stellen und dann mit reduziertem Servoweg langsam an die gewünschte Einstellung herantasten. | |
| | |
| : Die einzelnen Phasen bei Parametermenü Punkt B sind eine Mischung aus Expo und einer bestimmten Drehrate. Da die eingestellten Werte nicht zahlengenau auf die unterschiedlichen Sendertypen passen empfehlen wir, falls eine eigene Einstellung per Fernsteuerung bevorzugt wird, Parameterpunkt B auf "blau" zu stellen, im Sender mit ca. 20 - 30% Expo zu beginnen (mit negativem Vorzeichen bei Futaba) und den Servoweg auf ca. 70-80% zu reduzieren und sich dann allmählich an das gewünschte Steuerverhalten heranzutasten. | |
| | |
| If parameter B is set to blue and the tail gain is switched to heading lock mode you can see by the status LED at which tail stick position the maximum possible rotation rate on rudder will be reached: At that specific tail stick position it will start to flash. At this point the maximum gyro controlled rotation rate is reached. By increasing the stick throw any more the LED will go off. At this point the rate control is switched off and the tail will spin freely. Here the only limit is the maximum possible tail pitch throw and normaly the tail will spin ultra fast. This can be used for example for performaning tail slides or turns with very fast spinning tail. For normal flying around this is not recommended as you may accidentaly steer into the uncontrolled area and the tail may spin too fast or very uneven.
| |
| | |
| | |
| ==Andere Beobachtungen==
| |
| | |
| ===My servos are getting warm/hot, is this normal?===
| |
| Similar to a tail gyro a flybarless system is constantly working and correcting. So the servos are moving much more frequently than if ther are controlled manually. Additionaly to that the servos are usually driven with higher frequency to enable the system giving commands to the servos as often and quick as possible. And because of the abolition of mixing levers and the support of the auxiliary rotor plane the servos have to resist higher forces in flight.
| |
| | |
| This results to a higher power consumption and a stronger heat generation which is usually not critical. However under adverse conditions this can reach a critical range (e.g. at very high air temperatures or even if the servos are installed near other heat sources such as electric motors). In this case try reducing the driving frequency and/or the input voltage.
| |
| | |
| ===Die Servos laufen irgendwie "hakelig" bei einer Framerate von 200Hz.===
| |
| Wenn die Servos vom Hersteller für diese Ansteuerfrequenz freigegeben sind, ist dies ein normaler Effekt. Die Servos bekommen 4x schneller ein neues Stellsignal als wenn sie an einem herkömmlichen Fernsteuerempfänger angeschlossen werden. Insbesondere Servos mit bürstenlosen Motoren laufen von Haus aus sehr hart und direkt an und so kommt es im 200Hz Betrieb zu diesen leicht ruckartigen Bewegungen, die jedoch völlig unschädlich und im Flugbetrieb nicht zu bemerken sind.
| |
| | |
| From MICROBEAST firmware version V2.0.0 onwards a special software filter was installed which slightly mitigates these rough servo movements.
| |
| | |
| ===Why do the swashplate servos run very slowly when testing on the bench?===
| |
| This is absolutely normal. The movement of the stick gives the MICROBEAST only a command to control the helicopter. The sticks do no longer control the servos directly. So you cannot say exactly what the MICROBEAST will do with the servos when you push one of the sticks.
| |