Manuals:MB Plus:Intro/de: Difference between revisions

From BEASTX Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 29: Line 29:
<div style="clear: both;"></div>{{NL}}
<div style="clear: both;"></div>{{NL}}


{{QUOTE|<big>'''Safety notes'''</big><br />
{{QUOTE|<big>'''Warnhinweise'''</big><br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] Radio controlled (R/C) helicopters are no toys! The rotor blades rotate at high speed and pose potential risk. They may cause severe injury due to improper usage. It is necessary to observe common safety rules for R/C models and the local law. You can gather information from your local R/C model club or from your national modelers association.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] RC-Modellhubschrauber sind kein Spielzeug! Die Rotorblätter drehen mit hohen Geschwindigkeiten. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu potentiellen Risiken und schweren Verletzungen führen. Es ist zwingend erforderlich, dass die allgemeinen Sicherheitsregeln im Umgang mit RC-Modellen sowie die örtlichen Gesetze und Vorschriften beachtet werden. Diese können Sie bei Modellflugvereinen in Ihrer Nähe oder den Modellflug-Dachverbänden erfragen.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] Pay attention to your own safety and the safety of other people and property in your vicinity when using our product. Always fly in areas away from other people. Never use R/C models in close proximity to housing areas or crowds of people.<br /> R/C models may malfunction or crash due to several reasons like piloting mistakes or radio interference, and cause severe accidents. Pilots are fully responsible for their actions, and for damage or injuries caused by the usage of their models.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit sowie auf die Sicherheit anderer in Ihrer Umgebung, wenn Sie unser Produkt benutzen. Fliegen Sie ausschließlich in freien Gebieten, weit entfernt von anderen Personen. Benutzen Sie RC-Flugmodelle niemals in unmittelbarer Nähe zu Wohngebieten oder Menschenansammlungen. Fliegen Sie auf keinen Fall über Menschen. RC-Flugmodelle können aus verschiedensten Gründen, wie mangelhafter Wartung, Pilotenfehlern oder Funkstörungen ausfallen oder abstürzen und dadurch zu schweren Unfällen führen. Die Piloten sind voll verantwortlich für ihr Handeln und für durch den Betrieb ihrer Flugmodelle entstehende Beschädigungen und Verletzungen.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] Please read the instruction manual thoroughly before the first use of your MICROBEAST PLUS and setup the system carefully according to this manual. Allow sufficient time for the setup procedure and check each step carefully. Watch for a mechanically clean and proper build of your helicopter. A wrong system setup can lead to a serious accident and damage to the model.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme von MICROBEAST PLUS gründlich durch und stellen Sie das System entsprechend dieser Anleitung sorgfältig ein. Lassen Sie sich für die Einstellung genügend Zeit und kontrollieren Sie jeden Schritt auf seine Richtigkeit. Achten Sie auch auf einen mechanisch sauberen und einwandfreien Aufbau Ihres Modellhelikopters. Ein falsch eingestelltes System kann zu schweren Unfällen sowie zur Beschädigung des Modells führen.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] Radio controlled (R/C) models consist of several electrical components. It is therefore necessary to protect the model from moisture and other foreign subtances. If the model is exposed to moisture this may lead to a malfunction which may cause damage to the model or a crash. Never fly in the rain or extremely high humidity.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] RC-Modelle bestehen aus vielen elektronischen Präzisionskomponenten. Es ist wichtig, das Modell von Feuchtigkeit und anderen Fremdstoffen fernzuhalten. Wird das Modell Feuchtigkeit jeglicher Art ausgesetzt, kann dies zu Fehlfunktionen führen, welche Abstürze mit sich bringen können. Fliegen Sie auf keinem Fall bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit!<br />
<br />[[File:Warning.png]] Achten Sie beim Betrieb des Helikopters mit MICROBEAST PLUS auf eine ausreichend dimensionierte und stabile Empfängerstromversorgung. Durch die direkte Anlenkung der Rotorblatthalter ohne Paddelstange sind die Servos erhöhten Stellkräften ausgesetzt und durch das zwischengeschaltete elektronische Kreiselsystem werden die Servos wesentlich öfter angesteuert als bei herkömmlicher Verwendung. Diese Faktoren lassen den Stromverbrauch im Vergleich zu einem Helikopter mit Paddelstange extrem ansteigen!<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] When operating the helicopter with a MICROBEAST PLUS ensure there is a sufficiently large and stable receiver power supply. Because of the direct coupling of the rotor blades to the servos, without the use of a flybar mixer, the servos are exposed to increased actuating forces. In addition, because of the intermediary electronic gyro system, the servos are driven more often than with traditional use. These factors can make the power consumption increase a lot compared to a flybar helicopter. When the supply voltage falls below 3,5 volts for a short amount a of time, the system will power off and reboot. In this case a crash of the helicopter is unavoidable.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] Setzen Sie  MICROBEAST PLUS vor und während des Betriebes keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Warten Sie vor dem Einschalten einige Zeit, damit sich die Elektronik aklimatisieren kann.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] Do not expose the MICROBEAST PLUS system to extreme variations in temperature. Before powering up the system, wait some time so that the electronics can acclimatize and any accumulated condensation is able to evaporate.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] MICROBEAST PLUS besteht aus hochempfindlichen elektrischen Komponenten deren Betriebs-fähigkeit durch starke Vibrationen oder elektrostatische Entladungen eingeschränkt werden kann. Sollten Sie derartige Störfaktoren an Ihrem Modell feststellen, ist die Benutzung von MICROBEAST PLUS solange einzustellen, bis die Störungen beseitigt wurden.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] The sensors of MICROBEAST PLUS consist of highly sensitive electromechanical components. These can be damaged due to moisture or mechanical or electrical impact. Do not continue using this product if it has been exposed to such influences, e.g. due to a crash of the model or due to overvoltage caused by a defective receiver power supply. Otherwise a failure may happen any time.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] Beim Betrieb von Elektromodellen mit „Singleline“ Empfängern ist darauf zu achten, dass während der Einstellarbeiten der Elektromotor nicht ungewollt anlaufen kann, falls der Motorsteller direkt am MICROBEAST PLUS angeschlossen ist. Wir empfehlen für die Dauer der Einstellarbeiten den Elektromotor nicht an den Motorsteller anzustecken und vor der ersten Inbetriebnahme den Elektromotor vom Rotorsystem abzukoppeln um zu verhindern, dass der Motor ungewollt anläuft und dabei den Helikopter in Bewegung versetzt. Prüfen Sie genau nach, ob der Motorsteller korrekt arbeitet und stellen Sie sicher, dass der Motor nicht anläuft wenn die Sendeanlage ausfällt (z. B. durch Verwendung der Failsafe Funktion von Empfänger und MICROBEAST PLUS).<br />
<br />[[File:Warning.png]] Beim Betrieb der Drehzahlreglerfunktion ist unbedingt darauf zu achten, dass während der Einstellarbeiten und der Startvorbereitungen der Motor nicht ungewollt anlaufen kann. Machen Sie sich unbedingt mit der Funktionsweise des Drehzahlreglers vertraut und stellen Sie sicher, dass Sie den Motor über den Fernsteuersender kontrolliert starten und abstellen können. Stellen Sie auch sicher, dass das System im Falle des Abbruchs der Funkverbindung oder beim Einschalten ohne Sendeanlage nicht den Motor startet. Koppeln Sie (bei Elektromodellen) erst den Motor an das Hauptgetriebe an, wenn sämtliche Einstellarbeiten und Funktionstests abgeschlossen sind. Halten Sie stets ausreichend Sicherheitsabstand zum Motor und anderen schnell drehenden Komponenten des Helikopters.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] When operating electric helicopters make sure that the electric motor cannot start inadvertently during the setup procedure. Particularly pay attention if using a single-line receiver and if the ESC is connected directly to the MICROBE­AST PLUS. We recommend disconnecting the electric motor from the ESC during the setup procedure. Prior the first usage please slide the motor/pinion away from the main gear, then check that the motor does not to start inadvertently when the receiver is switched on.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] MICROBEAST PLUS mit AttitudeControl kann als Flughilfe für Anfänger eingesetzt werden, indem die Bewegungsfreiheit des Helikopters eingeschränkt wird und ein elektronischer Regelkreis den Helikopter stabilisiert. Dies sorgt jedoch nicht dafür, dass der Helikopter stets gefahrlos geflogen werden kann! Durch falsche Steuereingaben kann der Helikopter auch bei Verwendung von AttitudeControl abstürzen oder in eine Lage gebracht werden, in der der Pilot die Orientierung verliert. Darüber hinaus kann der Helikopter durch äußere Einflüsse abdriften und es ist nicht gewährleistet, dass der künstliche Horizont des Geräts den Helikopter grundsätzlich in jeder Situation stabilisiert. Durch Einflüsse wie starke Temperaturschwankungen oder Vibrationen können die Sensoren falsche Messergebnisse liefern und in dessen Folge die Lageberechnung des Systems verfälschen. Es wird nicht garantiert, dass das System immer korrekt funktioniert. Der Pilot ist selbst verantwortlich für die Kontrolle des Helikopters und damit auch für den Einsatz des Systems. Beachten Sie auch, dass das System technisch bedingt den Helikopter nicht absolut auf der Stelle halten kann. Die grundsätzliche instabile Tendenz eines Helikopters sorgt dafür, dass das Modell auch mit AttitudeControl immer in eine bestimmte Richtung wegfliegen wird. Durch äussere Einflüsse wie Wind o.ä. kann dies noch verstärkt werden. Hinzu kommen Messungenauigkeiten der Sensoren, welche die Lagebestimmung verfälschen können. Sie müssen stets in der Lage sein, das System auszuschalten und die vollständige Kontrolle über den Helikopter übernehmen zu können.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] When operating the RPM Governor feature of MICROBEAST PLUS it is essential to ensure that the motor cannot start by accident when making adjustment or performing preparations to start the engine. Carefully read this manual and make sure you fully understand how the RPM Governor feature is operated before making any adjustments. Also make sure the motor does not start when the radio link is interrupted or when you switch on the transmitter initially. With electric driven models do not dock the motor to the main gear unless all necessary adjustment procedures have been finished. Always maintain sufficient safety distance to the motor and other rapidly rotating components of the helicopter.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] Wenden Sie sich unbedingt an einen erfahrenen Modellpiloten, der Sie über die Kontrolle und den Umgang mit Modellhelikoptern unterweist. Auch ein Flugtraining mit Hilfe von Modellflugsimulationen am PC kann den Einstieg in den Flugmodellsport erleichtern. Wenden Sie sich an den örtlichen Fachhändler, wenn Sie technische Beratung benötigen oder Probleme während des Betriebs mit unserem Produkt auftauchen sollten.<br />
<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] MICROBEAST PLUS with AttitudeControl can be used as a flying aid for beginners by limiting the reaction of the helicopter to stick inputs and by stabilizing the helicopter with a electronic control loop. However, this does not provide that the helicopter can always be flown safely! By incorrect control inputs the helicopter still may crash or be placed in a position in which the pilot becomes disoriented even when using AttitudeControl. In addition, the helicopter can drift due to external influences and it is not guaranteed that the artificial horizon of the device can stabilize the helicopter at any time and recover from any orientation. Influences such as temperature fluctuations or vibrations may cause incorrect results and distort the position calculation of the system in consequence. There is no guarantee that the system will always work correctly. Only the pilot is responsible for the control of the helicopter and thus also for the use of the system. Note that the system for technical reasons will not hold the helicopter absolutely to the point. The unstable tendency of a helicopter will cause the model to fly in a certain direction even when using AttitudeControl. External influences such as wind can further strengthen this effect. In addition measurement inaccuracies of the sensors can distort the position determination slightly. You must always be able to turn off the system immediately and be able to take over full control of the helicopter.<br />
[[Image:Warning.png|18px|sub]] AttitudeControl soll das Fliegen von Modellhelikoptern erleichtern, indem die Kontrolle kurzzeitig an das System übergeben werden kann, falls der Pilot die Orientierung verliert. Durch den eingebauten künstlichen Horizont kann das System den Helikopter in eine nahezu horizontale Lage bringen, so dass der Pilot Zeit gewinnt um sich neu zu orientieren. Es kann nicht garantiert werden, dass das Modell dadurch grundsätzlich vor einem Absturz bewahrt wird. Abhängig von der momentanen Fluglage und der Geschwindigkeit des Modells sowie abhängig davon, wie schnell die AttitudeControl eingeschaltet wird, kann das Modell dennoch abstürzen. Halten Sie unbedingt die allgemeinen Sicherheitsregeln für den Umgang mit RC-Modellen ein. Der Pilot ist selbst verantwortlich für die Kontrolle des Helikopters und damit auch für den Einsatz des Systems. Sie müssen stets in der Lage sein, das System auszuschalten und die vollständige Kontrolle über den Helikopter übernehmen zu können.}}
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] We suggest you to seek the support of an experienced helicopter pilot before you undertake the first flight of your model. Additionally, flight training with a R/C simulator can help make flying easier and more enjoyable. Ask your local dealer if you need technical support or if you observe problems during the usage of our system.<br />
<br />
[[File:Warning.png|18px|sub]] AttitudeControl can help to facilitate flying of model helicopters by briefly passing over control to the system if the pilot becomes disoriented. By using the built-in artificial horizon the helicopter can be brought to a nearly horizontal position so that the pilot gains time to reorient. Thus, there can be no assurance that the model is saved from a crash in general. Depending on the current attitude and the speed of the model and depending on how fast the AttitudeControl is activated, the model may crash before or while the system tries to recover. In addition, the helicopter can drift due to external influences and it is not guaranteed that the artificial horizon of the device can stabilize the helicopter at any time and recover from any orientation. Influences such as temperature fluctuations or vibrations may cause incorrect results and distort the position calculation of the system in consequence. Strictly observe the general safety rules for dealing with RC models and do not totally rely on the system. The pilot is responsible for the control of the helicopter and thus also for the use of the system. You must always be able to turn off the system immediately and be able to take over full control of the helicopter.<br />}}

Revision as of 16:03, 11 November 2015

MICROBEAST PLUS - Was ist das?

MICROBEAST PLUS ist der offizielle Nachfolger des bekannten MICROBEAST Flybarless Systems. Die Hardware wurde grundlegend überarbeitet um MICROBEAST dem Stand der Zeit anzupassen. Neueste MEMS Sensoren und schnellere Verarbeitungsgeschwindigkeit sorgen für eine noch präzisere Regelung in allen Flugsituationen. Microbeast PLUS kann derzeit ausschließlich in funkferngesteuerten Modellhelikoptern verwendet werden, weitere Anwendungsbereich sind in Vorbereitung.

Falls Sie MICROBEAST schon in Verwendung haben werden Sie feststellen, dass die Einstellung von MICROBEAST PLUS wie gewohnt abläuft. An dem bewährten „EasySetup“ Konzept und der einfachen Bedienung wurde festgehalten. So fällt der Umstieg auf MICROBEAST PLUS besonders leicht.Da MICROBEAST PLUS wesentlich leistungfähiger ist als MICROBEAST, ist es speziell auf die Verwendung mit der StudioX Softwarelösung zugeschnitten durch die komplexere Einstellvorgänge ermöglicht werden und wodurch sich völlig neue Anwendungsmöglichkeiten ergeben. Wir empfehlen von Zeit zu Zeit dieses Wiki und unsere Supportwebseite zu besuchen, um die jeweils neuesten Features für MICROBEAST PLUS zu erhalten.

Derzeit bieten wir als Zusatzoption eine Drehzahlreglerfunktion und die sogenannte AttitudeControl an, die per Softwareupgrade zu bestehenden Geräte hinzugefügt werden können. Ausserdem sind beide Funktionen in Geräten der ProEdition bereits mit enthalten.



Versionsanzeige am Gerät

Bitte beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung nur für die MICROBEAST PLUS Softwareversion 4.x.x gültig ist!

Die Softwareversion kann mit dem optional erhältlichen USB2SYS Interface in Kombination mit dem StudioX Softwarebundle am Computer ausgelesen werden. Außerdem wird die Version während der Initialisierungsphase nach dem Einschalten direkt am MICROBEAST PLUS angezeigt: Das MICROBEAST PLUS führt zuerst einen LED-Test durch. Dabei leuchten alle Menü-LEDs gleichzeitig und die Status LED wechselt der Reihe nach die Farbe (rot->blau->violett). Anschließend leuchtet für ca. 3 Sekunden die Status LED rot, währenddessen zeigen die Menü LEDs A - G die erste Stelle und die Menü LEDs H - N die zweite Stelle der aufgespielten Software im binären Zahlenformat an.

 



Software Version 4.1.x

In der linken Reihe leuchtet LED C für die Hauptversion „4“.
In der rechten Reihe leuchtet LED H für die Unterversion „1“.


Warnhinweise

RC-Modellhubschrauber sind kein Spielzeug! Die Rotorblätter drehen mit hohen Geschwindigkeiten. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu potentiellen Risiken und schweren Verletzungen führen. Es ist zwingend erforderlich, dass die allgemeinen Sicherheitsregeln im Umgang mit RC-Modellen sowie die örtlichen Gesetze und Vorschriften beachtet werden. Diese können Sie bei Modellflugvereinen in Ihrer Nähe oder den Modellflug-Dachverbänden erfragen.

Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit sowie auf die Sicherheit anderer in Ihrer Umgebung, wenn Sie unser Produkt benutzen. Fliegen Sie ausschließlich in freien Gebieten, weit entfernt von anderen Personen. Benutzen Sie RC-Flugmodelle niemals in unmittelbarer Nähe zu Wohngebieten oder Menschenansammlungen. Fliegen Sie auf keinen Fall über Menschen. RC-Flugmodelle können aus verschiedensten Gründen, wie mangelhafter Wartung, Pilotenfehlern oder Funkstörungen ausfallen oder abstürzen und dadurch zu schweren Unfällen führen. Die Piloten sind voll verantwortlich für ihr Handeln und für durch den Betrieb ihrer Flugmodelle entstehende Beschädigungen und Verletzungen.

Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme von MICROBEAST PLUS gründlich durch und stellen Sie das System entsprechend dieser Anleitung sorgfältig ein. Lassen Sie sich für die Einstellung genügend Zeit und kontrollieren Sie jeden Schritt auf seine Richtigkeit. Achten Sie auch auf einen mechanisch sauberen und einwandfreien Aufbau Ihres Modellhelikopters. Ein falsch eingestelltes System kann zu schweren Unfällen sowie zur Beschädigung des Modells führen.

RC-Modelle bestehen aus vielen elektronischen Präzisionskomponenten. Es ist wichtig, das Modell von Feuchtigkeit und anderen Fremdstoffen fernzuhalten. Wird das Modell Feuchtigkeit jeglicher Art ausgesetzt, kann dies zu Fehlfunktionen führen, welche Abstürze mit sich bringen können. Fliegen Sie auf keinem Fall bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit!

Achten Sie beim Betrieb des Helikopters mit MICROBEAST PLUS auf eine ausreichend dimensionierte und stabile Empfängerstromversorgung. Durch die direkte Anlenkung der Rotorblatthalter ohne Paddelstange sind die Servos erhöhten Stellkräften ausgesetzt und durch das zwischengeschaltete elektronische Kreiselsystem werden die Servos wesentlich öfter angesteuert als bei herkömmlicher Verwendung. Diese Faktoren lassen den Stromverbrauch im Vergleich zu einem Helikopter mit Paddelstange extrem ansteigen!

Setzen Sie MICROBEAST PLUS vor und während des Betriebes keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Warten Sie vor dem Einschalten einige Zeit, damit sich die Elektronik aklimatisieren kann.

MICROBEAST PLUS besteht aus hochempfindlichen elektrischen Komponenten deren Betriebs-fähigkeit durch starke Vibrationen oder elektrostatische Entladungen eingeschränkt werden kann. Sollten Sie derartige Störfaktoren an Ihrem Modell feststellen, ist die Benutzung von MICROBEAST PLUS solange einzustellen, bis die Störungen beseitigt wurden.

Beim Betrieb von Elektromodellen mit „Singleline“ Empfängern ist darauf zu achten, dass während der Einstellarbeiten der Elektromotor nicht ungewollt anlaufen kann, falls der Motorsteller direkt am MICROBEAST PLUS angeschlossen ist. Wir empfehlen für die Dauer der Einstellarbeiten den Elektromotor nicht an den Motorsteller anzustecken und vor der ersten Inbetriebnahme den Elektromotor vom Rotorsystem abzukoppeln um zu verhindern, dass der Motor ungewollt anläuft und dabei den Helikopter in Bewegung versetzt. Prüfen Sie genau nach, ob der Motorsteller korrekt arbeitet und stellen Sie sicher, dass der Motor nicht anläuft wenn die Sendeanlage ausfällt (z. B. durch Verwendung der Failsafe Funktion von Empfänger und MICROBEAST PLUS).

Beim Betrieb der Drehzahlreglerfunktion ist unbedingt darauf zu achten, dass während der Einstellarbeiten und der Startvorbereitungen der Motor nicht ungewollt anlaufen kann. Machen Sie sich unbedingt mit der Funktionsweise des Drehzahlreglers vertraut und stellen Sie sicher, dass Sie den Motor über den Fernsteuersender kontrolliert starten und abstellen können. Stellen Sie auch sicher, dass das System im Falle des Abbruchs der Funkverbindung oder beim Einschalten ohne Sendeanlage nicht den Motor startet. Koppeln Sie (bei Elektromodellen) erst den Motor an das Hauptgetriebe an, wenn sämtliche Einstellarbeiten und Funktionstests abgeschlossen sind. Halten Sie stets ausreichend Sicherheitsabstand zum Motor und anderen schnell drehenden Komponenten des Helikopters.

MICROBEAST PLUS mit AttitudeControl kann als Flughilfe für Anfänger eingesetzt werden, indem die Bewegungsfreiheit des Helikopters eingeschränkt wird und ein elektronischer Regelkreis den Helikopter stabilisiert. Dies sorgt jedoch nicht dafür, dass der Helikopter stets gefahrlos geflogen werden kann! Durch falsche Steuereingaben kann der Helikopter auch bei Verwendung von AttitudeControl abstürzen oder in eine Lage gebracht werden, in der der Pilot die Orientierung verliert. Darüber hinaus kann der Helikopter durch äußere Einflüsse abdriften und es ist nicht gewährleistet, dass der künstliche Horizont des Geräts den Helikopter grundsätzlich in jeder Situation stabilisiert. Durch Einflüsse wie starke Temperaturschwankungen oder Vibrationen können die Sensoren falsche Messergebnisse liefern und in dessen Folge die Lageberechnung des Systems verfälschen. Es wird nicht garantiert, dass das System immer korrekt funktioniert. Der Pilot ist selbst verantwortlich für die Kontrolle des Helikopters und damit auch für den Einsatz des Systems. Beachten Sie auch, dass das System technisch bedingt den Helikopter nicht absolut auf der Stelle halten kann. Die grundsätzliche instabile Tendenz eines Helikopters sorgt dafür, dass das Modell auch mit AttitudeControl immer in eine bestimmte Richtung wegfliegen wird. Durch äussere Einflüsse wie Wind o.ä. kann dies noch verstärkt werden. Hinzu kommen Messungenauigkeiten der Sensoren, welche die Lagebestimmung verfälschen können. Sie müssen stets in der Lage sein, das System auszuschalten und die vollständige Kontrolle über den Helikopter übernehmen zu können.

Wenden Sie sich unbedingt an einen erfahrenen Modellpiloten, der Sie über die Kontrolle und den Umgang mit Modellhelikoptern unterweist. Auch ein Flugtraining mit Hilfe von Modellflugsimulationen am PC kann den Einstieg in den Flugmodellsport erleichtern. Wenden Sie sich an den örtlichen Fachhändler, wenn Sie technische Beratung benötigen oder Probleme während des Betriebs mit unserem Produkt auftauchen sollten.

AttitudeControl soll das Fliegen von Modellhelikoptern erleichtern, indem die Kontrolle kurzzeitig an das System übergeben werden kann, falls der Pilot die Orientierung verliert. Durch den eingebauten künstlichen Horizont kann das System den Helikopter in eine nahezu horizontale Lage bringen, so dass der Pilot Zeit gewinnt um sich neu zu orientieren. Es kann nicht garantiert werden, dass das Modell dadurch grundsätzlich vor einem Absturz bewahrt wird. Abhängig von der momentanen Fluglage und der Geschwindigkeit des Modells sowie abhängig davon, wie schnell die AttitudeControl eingeschaltet wird, kann das Modell dennoch abstürzen. Halten Sie unbedingt die allgemeinen Sicherheitsregeln für den Umgang mit RC-Modellen ein. Der Pilot ist selbst verantwortlich für die Kontrolle des Helikopters und damit auch für den Einsatz des Systems. Sie müssen stets in der Lage sein, das System auszuschalten und die vollständige Kontrolle über den Helikopter übernehmen zu können.