All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h German (de) | '''Nachdem alle Servos passend eingestellt wurden, springe noch nicht zum nächsten Einstellschritt!''' Prüfe erst noch, ob die Anlenkgestänge entsprechend der Anleitung des Helis korrekt eingestellt sind und stelle ihre Längen falls notwendig passend ein, so dass der Rotorkopf neutral ist und in alle Richtungen gleiche Steuerwege möglich sind. Dazu muss die Taumelscheibe mittig und im rechten Winkel zur Hauptrotorwelle ausgerichtet sein und die Rotorblätter sollten 0° Pitchanstellwinkel haben. Stelle erst die unteren Gestänge ein, so dass die Taumelscheibe perfekt ausgerichtet ist und justiere dann den Anstellwinkel der Rotorblätter mittels der Anlenkgestänge zwischen Taumelscheibe und Blatthalter. Wenn der Heli einen justierbaren Taumelscheibenmitnehmer hat, achte zusätzlich auf korrekte Einstellung des Mitnehmers. Bei 0° Pitch sollten die Mitnehmerarme horizontal stehen und er muss so gedreht werden, dass die Kugeln für die Blatthalteranlenkgestänge exakt 90° zu Blattlagerwelle stehen.<br /> <br /> |
h English (en) | '''After all servos have been trimmed, do not proceed to the next menu point yet!''' Adjust the linkage rods according to your helicopter's manual, so the rotorhead is set neutral and allows to have equal movements in all directions. For this, the swashplate should be at the midpoint and perpendicular to the main shaft and the rotor blades should have 0 degrees of pitch. Always work this out from bottom (servos) to top (blade grips). In case your helicopter has a rotor head with adjustable swashplate driver also don‘t forget to level and phase the swashplate driver in the correct way. At 0 degrees of pitch, the swash driver arms must be horizontal and the linkage balls of the blade grips must be perpendicular to the spindle shaft.<br /> <br /> |