Changes

Jump to navigation Jump to search
Created page with "Bei Punkt "A" muss nichts eingestellt werden. Er dient nur dazu, zu überprüfen ob der Drehzahlsensor bzw. das Signalkabel für die Drehzahl korrekt angeschlossen ist und gru..."
Line 3: Line 3:  
<br />
 
<br />
   −
At GOVERNOR MENU point A there is nothing to adjust. Here you will only get some visual indication to see if the hardware is working so far and in general if there is a usable rpm signal.<br />
+
Bei Punkt "A" muss nichts eingestellt werden. Er dient nur dazu, zu überprüfen ob der Drehzahlsensor bzw. das Signalkabel für die Drehzahl korrekt angeschlossen ist und grundsätzlich ein auswertbares Drehzahlsignal anliegt.<br />
 
<br />
 
<br />
{{WARNING_QUOTE|Watch out! At this menu point the throttle channel is unlocked. This means you have full control over the throttle output [CH5] with your remote control to control the speed controller or throttle servo.<br />
+
{{WARNING_QUOTE|Achtung! An diesem Einstellpunkt hast Du volle Kontrolle über den Gaskanal, d.h. über den Motorkanal an der Fernsteuerung kann der Motorsteller oder das Gasservo, angeschlossen an Ausgang [CH5], angesteuert werden.<br />
 
<br />
 
<br />
'''Be aware that electric motors rotate at high speeds!''' Keep a safe distance during the function test. We highly recommend to remove the motor from the main gear. However, please observe the manufacturer‘s specifications of the motor. Some motors may not be operated without load. In this case only let the motor run for a short time or let the motor stay attached to the main gear and only remove the main and tail rotor blades (Be careful, increased risk of injury!).}}<br />
+
'''Achtung! Elektromotoren drehen mit hohen Geschwindigkeiten.''' Halte während des Funktionstests ausreichend Sicherheitsabstand. Wir empfehlen den Motor für den Test vom Hauptgetriebe abzukoppeln. Beachte aber unbedingt die Herstellervorschriften des Motors. Manche Motoren dürfen nicht ohne Last betrieben werden. Lass in diesem Fall den Motor nur kurz laufen oder lass den Motor an das Hauptgetriebe angekoppelt und entferne nur die Haupt- und Heckrotorblätter (Vorsicht! Erhöhtes Verletzungsrisiko!).}}<br />
 
<br />
 
<br />
When using an electric model it is necessary to increase the throttle until the motor starts to rotate and the phase sensor or the speed controller outputs a rpm signal. Once the motor is running the Status-LED on the MICROBEAST PLUS should light up in <font color="#FF3300">'''red'''</font> color. Please note that the control range of throttle is crucial! Usually the throttle endpoints of the transmitter are fixed by an initial programming of the speed controller. But also speed controller exist that require adjusting the servo throw of throttle channel in the transmitter, so that the throttle range is in accordance with the specification of the speed controller. Here is the possibility to check whether this setting has been performed correctly. Carefully add some throttle. '''The motor should start to turn immediately if you move the stick just a little bit and full speed should be reached when the stick just reaches full throttle position.''' If the motor turns at the maximum possible speed much earlier or only starts to turn at a very high stick deflection, decrease the travel of throttle channel in the transmitter or repeat the programming of the speed controller. Thus the Governor of MICROBEAST PLUS can operate correctly, the motor speed should increase as linear as possible when the stick is moved and there should be no ranges in that the motor speed does not change.<br />
+
Elektromodell: Gib vorsichtig Gas damit sich der Motor dreht und der Phasensensor bzw. der Motorsteller ein Drehzahlsignal ausgibt. Sobald der Motor läuft, sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS <font color="#FF3300">'''rot'''</font> aufleuchten. Wir weisen darauf hin, dass der nutzbare Steuerbereich vom Gas für eine optimale Performance der Regelung entscheidend ist. Üblicherweise wird der Steuerweg des Fernsteuersenders im Motorsteller durch einen initialen Programmiervorgang fixiert. Es gibt aber auch Motorsteller, bei denen die Servowege für den Gaskanal im Sender so angepasst werden, dass sie mit der Vorgabe des Stellers übereinstimmen. Bei Einstellpunkt "A" bietet sich die Möglichkeit, nochmals zu überprüfen ob die Einstellung korrekt durchgeführt wurde. Der Motor sollte möglichst genau dann mit voller Drehzahl drehen, wenn der Steuerknüppel die Vollgasposition erreicht. Falls der Motor schon viel früher mit der maximal möglichen Drehzahl dreht, reduziere den Servoweg im Sender oder wiederholen Sie die Programmierung des Motorstellers. Damit der Drehzahlregler von MICROBEAST PLUS optimal arbeiten kann, sollte die Motordrehzahl möglichst linear zur Knüppelbewegung ansteigen und es sollte keine Bereiche geben, in denen sich die Drehzahl nicht verändert.<br /><br />
 
<br />
 
<br />
  
Bureaucrats, Administrators, translate-proofr
15,502

edits

Navigation menu