Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 133: Line 133:  
|}<br />
 
|}<br />
   −
===Manual function assignment===
+
===Manuelle Funktionszuweisung===
 
<p>
 
<p>
In case the channel to function ordering differs from the given tables above on your radio system, you have to manually assign the channel order step by step. This is done by simply actuating the appropriate channel function on your transmitter at each of the menu points B to I (PROEDITION: J). Each menu point represents one control function to assign. When you move the control stick/adjust the channel with the transmitter, a blue flash of the Status-LED indicates that a channel has been detected. It does not matter how far or in what direction you move the stick or in what position the stick/switch was. The channels value itself is not important, but the change of this value is. It is therefore important that only the requested function is activated and not by accident several simultaneously. Otherwise MICROBEAST PLUS may not recognize the allocated channel correctly. If you have moved the wrong stick/switch, just move the correct one afterwards. MICROBEAST PLUS remembers only the last function that was operated and confirms it with blue flashing of the Status-LED.</p>
+
Wenn die Steuerbelegung des Fernsteuersenders nicht der oben vorgegebenen Standardbelegung entspricht, können die einzelnen Steuerkanäle bei den Punkten B - I (J bei PROEDITION) beliebig den einzelnen Steuerfunktionen zugeordnet werden. Dies macht man einfach, indem man die gewünschte Funktion am Sender betätigt, wenn man beim Punkt für die entsprechende Funktion angelangt ist. Die Status LED wird dann kurz in blauer Farbe aufblinken, wenn der Steuerkanal bzw. die Knüppelbewegung erkannt. Es ist dabei egal, in welche Richtung und wie weit der Kanal betätigt wird. Wichtig ist nur, dass sich immer nur ein Kanal bewegt, andernfalls kann das System nicht erkennen, welcher Kanal nun zugewiesen werden soll. Die Zuweisung kann bei jedem Punkt beliebig oft wiederholt oder geändert werden, gespeichert wird immer der zuletzt erkannte Kanal.</p>
Press the button after learning each function to save the assignment and to go to the next function. Once a channel was assigned, it is no longer available and is ignored by MICROBEAST PLUS for the remaining process. Thus, after learning of the collective pitch function (at Menu Point B) you can enable the throttle function (remove throttle hold or switch to a linear or V shape curve) and teach the throttle channel by re-operating the thrust stick at Menu Point G. Now the collective pitch channel is no longer considered as this channel has already been assigned previously and MICROBEAST PLUS will detect and use the throttle channel as actuator for throttle function!</p>
+
Drücke dann zum Speichern der Zuweisung auf den Knopf, dann springt das System zur nächsten Funktionszuweisung. Ein einmal eingelernter Kanal wird im Folgenden übrigens ignoriert. So können z.B. Pitch und Motor durch Bewegen des Pitchknüppels eingelernt werden, indem zuerst bei Punkt B der Motorkanal über den Hold - Schalter stillgelegt wird, und dann beim Einlernen der Motorfunktion bei Punkt G einfach wieder zugeschaltet wird. Der Pitchkanal wird dann ignoriert, weil er bei Punkt B schon für Pitch zugewiesen wurde!</p>
<p>The first 6 functions must be assigned as they are necessary for the basic flight control and the button remains locked until you operate a new control function. The other functions are optional to assign and can be skipped. If special features like AttitudeControl or Headspeed Governor are not installed on your device, the specific menu points for assignment will not be accessible at all.
+
<p>Die ersten 6 Funktionen müssen zugewiesen werden, da sie für die grundlegende Flugsteuerung des Modells notwendig sind. Die anderen Funktionen sind nur optional und können ohne Zuweisung per Tastendruck übersprungen werden, wenn sie nicht benötigt werden oder nicht ausreichend Steuerkanäle zur Verfügung stehen.
* The assignment for Aux [CH6] Output at Menu Point H can be skipped by pressing the button without teaching a channel for this function in case it is not used.
+
* Die Ansteuerung vom Ausgang Aux [CH6] der zur Steuerung von Zusatzfunktionen wie Fahrwerk, Beleuchtung o.ä. verwendet werden kann, kann durch Tastendruck übersprungen werden, ohne einen Steuerkanal am Sender zu betätigen.
* Likewise, the assignment of the channel for internal (nitro) governor can be skipped in case it is not needed or if you don‘t want to control the governor with a separate channel, e. g. if your transmitter does not provide enough free channels. By skipping the assignment the internal governor function will use a different operating mode that allows to control it via the throttle channel (set at Menu Point G) if you like. When used in an electric model the internal governor is controlled by the throttle channel (set at Menu Point G) in general. In this case the assignment at Menu Point I can be skipped anyway, as an assignment will have no effect.
+
* Ebenso kann die Zuweisung für den internen Drehzahlregler übersprungen werden, wenn der Drehzahlregler nicht verwendet wird, der Drehzhalregler in einem Elektroheli verwendete wird, oder wenn Motor und Drehzahlregler allein über den Motorkanal kontrolliert werden soll.
* Finally at Menu Point J you have to assign the channel that is used to engage the AttitudeControl/rescue stabilization (only when you've installed the PROEDITION Upgrade on your device). Again, this can be skipped if not needed or if you don‘t want to use a separate channel (or in case you haven't enough free channels left). AttitudeControl can still be used then. In this case the channel for the tail gyro gain(set at Menu Point F) is used to engage AttitudeControl or you can enable it separately using the Bank Switch feature. Please see the section about using AttitudeControl for further details.</p>
+
* Schließlich kann auch Punkt J (nur zugänglich bei der PROEDITION Firmware) übersprungen werden, wenn die AttitudeControl ("Rettungsfunktion") nicht verwendet werden soll oder nicht über einen separaten Kanal geschaltet werden kann oder soll. Die Funktion steht dann nach wie vor zur Verfügung, wird dann aber entweder über die den Kanal für den Heckkreisel mit kontrolliert, oder kann über die Bankumschaltung fest einprogrammiert werden (nur über StudioX/StudioXm möglich!)</p>
 
{{NL}}
 
{{NL}}
 
{|cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" style="text-align:left;"
 
{|cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" style="text-align:left;"
 
!Menu point || Function
 
!Menu point || Function
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" width="80px" | '''B''' || Collective
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" width="80px" | '''B''' || Pitch
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''C''' || Aileron
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''C''' || Roll
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''D''' || Elevator
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''D''' || Nick
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''E''' || Rudder
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''E''' || Heck
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''F''' || Tail gyro/Bank switch
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''F''' || Heckkreisel Wirkstärke / Bankumschaltung
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''G''' || Throttle [CH5]
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''G''' || Motor [CH5]
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''H''' || Aux Output [CH6]
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''H''' || Ausgang Aux [CH6]
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''I''' || Governor control (nitro only)
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''I''' || Governor (Verbrenner)
 
|-
 
|-
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''J''' || AttitudeControl gain
+
|align="center" style="color:white; background-color:rgb(244,150,0);" | '''J''' || AttitudeControl Wirkstärke
 
|}<br />
 
|}<br />
 
<br />
 
<br />
{{QUOTE|If the Status-LED lights in '''red color''' this means either there is no valid remote control signal available or that you did try to assign two or more channels to a function. So check if the receiver is connected and powered properly and that you're only moving one channel at a time when trying to do the manual function assignment.}}<br />
+
{{QUOTE|Wenn die Status-LED beim Zuweisen '''rot''' leuchtet, dann wurden entweder zwei oder mehr Kanäle am Sender betätigt oder das Steuersignal vom Empfänger wurde ganz unterbrochen. Hier bitte nochmals genau die Sendereinstellung bzw. den Servomonitor am Sender prüfen.}}<br />
 
<br />
 
<br />
    
==Einstellpunkt N - Motor Failsafe==
 
==Einstellpunkt N - Motor Failsafe==
<p>
+
Bei Einstellpunkt '''N''' muss die Failsafe-Position für den Motorkanal hinterlegt werden. Sollte im späteren Betrieb das Summensignal unterbrochen werden, wird das Gasservo/der Motorsteller am Ausgang [CH5] automatisch auf diese Position gestellt. Dies ist insbesondere dann der Fall:
Bei Einstellpunkt '''N''' muss die Failsafe-Position für den Motorkanal hinterlegt werden. Sollte im späteren Betrieb das Summensignal unterbrochen werden, wird das Gasservo/der Motorsteller am Ausgang [CH5] automatisch auf diese Position gestellt. Dies ist insbesondere dann der Fall:</p>
  −
<p>
   
* wenn ein Empfänger verwendet wird, der im Falle einer Funkstörung die Übertragung des Summensignals unterbricht (z.B. bei Verwendung eines einzelnen Spektrum® Satellitenempfängers oder eines Graupner® HOTT Empfängers der auf den Modus "SUMDOF" eingestellt ist)
 
* wenn ein Empfänger verwendet wird, der im Falle einer Funkstörung die Übertragung des Summensignals unterbricht (z.B. bei Verwendung eines einzelnen Spektrum® Satellitenempfängers oder eines Graupner® HOTT Empfängers der auf den Modus "SUMDOF" eingestellt ist)
 
* wenn die Verbindung zwischen Empfänger und MICROBEAST PLUS im Betrieb mechanisch getrennt wird
 
* wenn die Verbindung zwischen Empfänger und MICROBEAST PLUS im Betrieb mechanisch getrennt wird
 
* wenn der Sender beim Einschalten des MICROBEAST PLUS noch nicht eingeschaltet ist oder die Verbindung zwischen Sender und Empfänger beim Einschalten nicht schnell genug aufgebaut wird.
 
* wenn der Sender beim Einschalten des MICROBEAST PLUS noch nicht eingeschaltet ist oder die Verbindung zwischen Sender und Empfänger beim Einschalten nicht schnell genug aufgebaut wird.
 
* wenn der Drehzahlregler in einem Elektromodell auf Autorotation geschaltet wird und die "Motor aus" Position größer ist als die Failsafe Position
 
* wenn der Drehzahlregler in einem Elektromodell auf Autorotation geschaltet wird und die "Motor aus" Position größer ist als die Failsafe Position
</p>
   
<br />
 
<br />
<p>
   
'''Hinweis:'''
 
'''Hinweis:'''
 
* Die Failsafefunktion kann nicht funktionieren, wenn der Empfänger Daten sendet obwohl die Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger unterbrochen ist. In diesem Fall ist gegebenenfalls eine Failsafeposition im Sender oder Empfänger einzuprogrammieren.
 
* Die Failsafefunktion kann nicht funktionieren, wenn der Empfänger Daten sendet obwohl die Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger unterbrochen ist. In diesem Fall ist gegebenenfalls eine Failsafeposition im Sender oder Empfänger einzuprogrammieren.
* Um Unfälle zu vermeiden, muss der Motorkanal auf "aus" bzw. bei Modellen mit Verbrennungsmotor maximal auf "Leerlauf" programmiert werden. Die restlichen Steuerfunktionen werden bei Verbindungsabbruch grundsätzlich in den Zustand "Position halten" versetzt, hier ist keine gesonderte Failsafe-Position vorgesehen.</p>
+
* Um Unfälle zu vermeiden, muss der Motorkanal auf "aus" bzw. bei Modellen mit Verbrennungsmotor maximal auf "Leerlauf" programmiert werden. Die restlichen Steuerfunktionen werden bei Verbindungsabbruch grundsätzlich in den Zustand "Position halten" versetzt, hier ist keine gesonderte Failsafe-Position vorgesehen.<br />
<p>
+
<br />
Bring den Motorkanal an der Fernsteuerung auf die gewünschte Position und drücke einmal kurz auf den Taster. '''Sollte am Ausgang [CH5] kein Servo oder Motorsteller angesteckt sein, so drücke ebenfalls auf den Taster um das Setup abzuschließen!'''</p>
+
Bring den Motorkanal an der Fernsteuerung auf die gewünschte Position und drücke einmal kurz auf den Taster. '''Sollte am Ausgang [CH5] kein Servo oder Motorsteller angesteckt sein, so drücke ebenfalls auf den Taster um das Setup abzuschließen!'''<br />
 +
<br />
 
[[File:Failsafe_setup.png|noframe|none|x250px]]<br />
 
[[File:Failsafe_setup.png|noframe|none|x250px]]<br />
 
<br />
 
<br />
Line 190: Line 187:  
<br />
 
<br />
   −
=Setup with StudioX=
+
=Einstellung mit StudioX=
When StudioX is started and your MICROBEAST PLUS was detected by StudioX, click the Control Setup tab to show the adjustment options of RECEIVER MENU. The options you see here are basically similar to the Menu Points you can change directly at the device. At the top of the screen you can see which type of input signal is selected at the moment. The rows below show what channels are assigned to which control functions. Finally, in the last row you can see the internal value for throttle failsafe position that is set at the moment.<br />
+
Wähle in der StudioX Software oben das Tab "Steuersignale", wenn das MICROBEAST PLUS in der StudioX Software erkannt wurde. Die Einstelloptionen/Einstellpunkte die man hier sieht sind mehr oder weniger identisch zur Einstellung des EMPFÄNGER MENÜs am Gerät. In der ersten Reihe (Menüpunkt A) sieht man, welcher Empfängertyp aktuell gewählt ist. In den Reihen darunter sieht man die aktuelle Funktionsbelegung der Steuerkanäle (falls vorgesehen) und in der untersten Reihe ist die gespeicherte Failsafe Position für den Motorkanal zu sehen.<br />
 +
<br />
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20008.PNG">
 +
<div class="iostext">Wähle <b>Steuersignale</b></div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20011.PNG">
 +
<div class="iostext">In der sich öffnenden Übersicht findest Du Informationen zum aktuell gewählten Empfängertyp, über die Zuweisung der Steuerfunktionen und die Failsafe Einstellung</div>
 +
</div>
 
<br />
 
<br />
{|class="gallery" style="font-style: italic"
  −
|-
  −
|width="400pt" style="padding:0px 0px;" align="left"|[[File:ClickControlSetup.png|x250px]]
  −
|}<br />
   
<br />
 
<br />
   −
==Receiver type==
+
==Empfängertyp==
In order to detect the connected receiver type make sure the receiver is bound to the transmitter and sending out signals. Also make sure the transmitter is setup correctly as shown in the chapter [[Manuals:MBPlusFblV5:Radio_System/en|Radio System]]. Press the "Scan" button to start automatic receiver detection routine. The Status-LED on the device and the display will indicate which type the system is scanning for at the moment. When a valid input signal was detected the receiver type will be set automatically and a dialog will appear in case a single-line receiver is used. This asks how to proceed with function assignments. When a Standard receiver is used the system will restart directly and you can leave the setup screen as there . When detection fails once again make sure your receiver is connected properly to MICROBEAST PLUS, bound to the transmitter and sending out control signals and try again.<br />
+
Damit der angesteckte Empfängertyp erkannt werden kann, muss der Fernsteuersender eingeschaltet und mit dem Empfänger gebunden sein. Stelle auch sicher, dass die Grundeinstellung des Sender wie im Kapitel [[Manuals:MBPlusFblV5:Radio_System/en|Fersteuersystem]] beschrieben durchgeführt wurde. Drücke auf '''Suchen''', um den Scan-Vorgang zu starten. Anhand der Farbe der Status LED sowie in der Display Anzeige sieht man, nach welchem Empfängertyp gerade gesucht wird. Sobald der entsprechende Typ erkannt wurde, öffnet sich eine Abfrage, wie die Funktionsbelegung durchgeführt werden soll, falls ein Summensignal -Empfänger verwendet wird. Wenn ein Standardempfänger verwendet wird, ist soweit alles Notwendige einstellt und das Gerät startet direkt neu.<br />
 +
Falls die Empfängersuche fehlschlägt, wird das System bei Einstellpunkt A bleiben und die Status LED signalisiert mit rotem Blinken, dass kein passender Typ gefunden wurde. Sollte das passieren, überprüfe nochmal ob alles korrekt angeschlossen ist, der Sender korrekt mit dem Empfänger zusammenarbeitet, die Versorgungsspannung ausreichend ist und ob der Empfänger tatsächlich die Steuersignale ausgibt und ob es sich um ein unterstützes Datenformat handelt.<br /><br />
 +
<br />
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20011.PNG">
 +
<div class="iostext">Wähle <b>Suchen</b>...</div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20014.PNG">
 +
<div class="iostext">...und warte bis der Empfänger erkannt wurde</div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20016.PNG">
 +
<div class="iostext">Wenn die Suche erfolgreich war, erscheint die Abfrage für die Funktionszuordnung</div>
 +
</div>
 
<br />
 
<br />
{|class="gallery" style="font-style: italic"
  −
|-
  −
|width="400pt" style="padding:0px 0px;" align="left"|[[File:Click Scan.png|x250px]]
  −
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="left"| [[File:Scan wait.png|x250px]]
  −
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="left"| [[File:NewRxDetected.png|x200px]]
  −
|}<br />
   
<br />
 
<br />
   −
==Punkte B bis I (J bei PROEDITION)==
+
==Funktionszuordnung==
    
===Vorkonfigurierte Funktionsbelegung===
 
===Vorkonfigurierte Funktionsbelegung===
 
Wenn die Belegung des Fernsteuersender zu der Angabe in den oben aufgeführten Tabellen passt, kann auf eine manuelle Zuweisung verzichtet und die Punkte B bis I (J) übersprungen werden. Wähle dazu '''Voreinstellung''' im Dialog "Neuer Empfänger erkannt!" Die Funktionsbelegung des Senders ist üblicherweise im Handbuch des Fernsteuersenders abgedruckt oder kann durch Zuhilfenahme des Servomonitors vom Sender herausgefunden werden.<br />
 
Wenn die Belegung des Fernsteuersender zu der Angabe in den oben aufgeführten Tabellen passt, kann auf eine manuelle Zuweisung verzichtet und die Punkte B bis I (J) übersprungen werden. Wähle dazu '''Voreinstellung''' im Dialog "Neuer Empfänger erkannt!" Die Funktionsbelegung des Senders ist üblicherweise im Handbuch des Fernsteuersenders abgedruckt oder kann durch Zuhilfenahme des Servomonitors vom Sender herausgefunden werden.<br />
 
<br />
 
<br />
{|class="gallery" style="font-style: italic"
  −
|-
  −
|width="400pt" style="padding:0px 0px;" align="left"|[[File:LoadDefaults.png|x200px]]
  −
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="left"|[[File:FailsafeDialog.png|x200px]]
  −
|}<br />
   
<br />
 
<br />
   −
===Manual function assignment===
+
===Manuelle Funktionszuweisung===
<p>In case the channel to function ordering differs from the given tables above on your radio system, you have to manually assign the channel order step by step. This is done by simply actuating the appropriate channel function on your transmitter at each of the menu points B to I (PROEDITION: J). Each menu point represents one control function to assign. When you're ready click '''Teach''' in the "New receiver detected!" dialog and start with function allocation at Menu Point B. When you move the control stick/change the channel output on the transmitter, a blue flash of the Status-LED indicates that the channel has been detected. The setup will jump to the next menu point automatically. It does not matter how far or in what direction you move the stick or in what position the stick/switch was. The channel's value itself is not important, but the change of this value is. <b>It is therefore important that only the requested function is activated and not by accident several simultaneously!</b> Otherwise MICROBEAST PLUS may not recognize the allocated channel correctly. Once a channel was assigned, it is no longer available and is ignored by MICROBEAST PLUS for the remaining process. Thus, after learning of the collective pitch function (at Menu Point B) you can enable the throttle function (remove throttle hold or switch to a linear or V shape curve) and teach the throttle channel by re-operating the thrust stick at Menu Point G. Now the collective pitch channel is no longer considered as this channel has already been assigned previously and MICROBEAST PLUS will detect and use the throttle channel as actuator for throttle function!</p>
+
<p>
 +
Wenn die Steuerbelegung des Fernsteuersenders nicht der oben vorgegebenen Standardbelegung entspricht, können die einzelnen Steuerkanäle beliebig den einzelnen Steuerfunktionen zugeordnet werden. Dies macht man einfach, indem man die gewünschte Funktion am Sender betätigt, wenn man beim Punkt für die entsprechende Funktion angelangt ist. Die Status LED wird dann kurz in blauer Farbe aufblinken, wenn der Steuerkanal bzw. die Knüppelbewegung erkannt und die Einstellung wird automatisch zum nächsten Punkt springen. Es ist dabei egal, in welche Richtung und wie weit der Kanal betätigt wird. Wichtig ist nur, dass sich immer nur ein Kanal bewegt, andernfalls kann das System nicht erkennen, welcher Kanal nun zugewiesen werden soll. Ein einmal eingelernter Kanal wird im Folgenden übrigens ignoriert. So können z.B. Pitch und Motor durch Bewegen des Pitchknüppels eingelernt werden, indem zuerst beim Punkt "Pitch" der Motorkanal über den Hold - Schalter stillgelegt wird, und dann beim Einlernen der Motorfunktion beim Punkt Gas einfach wieder zugeschaltet wird. Der Pitchkanal wird dann ignoriert, weil er schon für Pitch verwendet wird! Wenn Du soweit bist, starte den Vorgang durch Klick auf die Schaltfläche '''Einlernen'''.</p>
 
<br />
 
<br />
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 232: Line 238:  
|}<br />
 
|}<br />
 
<br />
 
<br />
<p>The first 6 functions must be assigned as they are necessary for the basic flight control. The other functions are optional to assign and can be skipped. If special features like AttitudeControl or Headspeed Governor are not installed on your device, the specific menu points for assignment will not be shown at all.
+
<p>Die ersten 6 Funktionen müssen zugewiesen werden, da sie für die grundlegende Flugsteuerung des Modells notwendig sind. Die anderen Funktionen sind nur optional und können ohne Zuweisung übersprungen werden, wenn sie nicht benötigt werden oder nicht ausreichend Steuerkanäle zur Verfügung stehen.
* The assignment for Aux [CH6] Output can be skipped by pressing the "Skip" button without teaching a channel for this function in case it is not used.
+
* Die Ansteuerung vom Ausgang Aux [CH6] der zur Steuerung von Zusatzfunktionen wie Fahrwerk, Beleuchtung o.ä. verwendet werden kann, kann durch klick auf '''Auslassen''' übersprungen werden, ohne einen Steuerkanal am Sender zu betätigen.
* Likewise, the assignment of the channel for internal governor can be skipped in case it is not needed or if you don‘t want to control the governor with a separate channel, e. g. if your transmitter does not provide enough free channels. By skipping the assignment the internal governor function will use a different operating mode that allows to control it by the throttle channel if you like. When used in an electric model the internal governor is controlled by the throttle channel in general. In this case the assignment can be skipped anyway, as it will have no effect.
+
* Ebenso kann die Zuweisung für den internen Drehzahlregler übersprungen werden, wenn der Drehzahlregler nicht verwendet wird, der Drehzhalregler in einem Elektroheli verwendete wird, oder wenn Motor und Drehzahlregler allein über den Motorkanal kontrolliert werden soll.
* Finally, you can assign the channel that is used to engage the AttitudeControl/rescue stabilization (only available you've installed the PROEDITION Upgrade on your device). Again this can be skipped if not needed or if you don‘t want to use a separate channel or in case you have no more free channels left). AttitudeControl can still be used then. In this case the channel for the tail gyro gain is used to engage AttitudeControl or can be enabled separately using the Bank Switch feature. Please see the section about using AttitudeControl for further details.</p>
+
* Schließlich kann auch die Zuweisung für die AttitudeControl/"Rettungsfunktion"  übersprungen werden, wenn sie nicht verwendet werden soll oder nicht über einen separaten Kanal geschaltet werden soll oder kann (nur bei installierter PROEDITION Firmware). Die Funktion steht dann nach wie vor zur Verfügung, wird dann aber entweder über die den Kanal für den Heckkreisel mit kontrolliert, oder kann über die Bankumschaltung fest einprogrammiert werden</p>
 +
<br />
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20016.PNG">
 +
<div>Wähle <b>Einlernen</b></div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20017.PNG">
 +
<div class="iostext">Bewege zuerst den Pitchsteuerknüppel. Vergewissere Dich dabei, dass sich am Sender nur ein Steuerkanal bewegt. Andernfalls kann das MICROBEAST PLUS die Steuerbewegung nicht erkennen!</div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20018.PNG">
 +
<div class="iostext">Gehe bei den anderen Steuerfunktionen gleichermaßen vor</div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20022.PNG">
 +
<div class="iostext">Die optionalen Funktionen können übersprungen werden, wenn nicht benötigt. Siehe Text unten!</div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20023.PNG">
 +
<div class="iostext">Funktionen die übersprungen wurden werden mit <b>-</b> gekennzeichnet</div>
 +
</div>
 
<br />
 
<br />
{|class="gallery" style="font-style: italic"
  −
|-
  −
|width="400pt" style="padding:0px 0px;" align="left"|[[File:MoveAuxorSkip.png|x250px]]
  −
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="left"|[[File:FunctionsSkipped.png|x250px]]
  −
|}<br />
   
<br />
 
<br />
{{QUOTE|If the Status-LED lights in '''red color''' this means either there is no valid remote control signal available or that you did try to assign two or more channels to a function. So check if the receiver is connected and powered properly and that you're only moving one channel at a time when trying to do the manual function assignment.}}<br />
+
{{QUOTE|Wenn die Status-LED beim Zuweisen '''rot''' leuchtet, dann wurden entweder zwei oder mehr Kanäle am Sender betätigt oder das Steuersignal vom Empfänger wurde ganz unterbrochen. Hier bitte nochmals genau die Sendereinstellung bzw. den Servomonitor am Sender prüfen.}}<br />
 
<br />
 
<br />
   −
==Throttle failsafe==
+
==Motor Failsafe==
After you've set the control functions you will be asked to program the failsafe position for the throttle channel. In case the single-line signal is interrupted during operation, the throttle servo/speed controller connected to the [CH5] Output is automatically moved to this position. This particularly is the case:
+
Beim untersten Einstellpunkt wird die Failsafe-Position für den Motorkanal hinterlegt. Sollte im späteren Betrieb das Summensignal unterbrochen werden, wird das Gasservo/der Motorsteller am Ausgang [CH5] automatisch auf diese Position gestellt. Dies ist insbesondere dann der Fall:
* if using a single-line receiver that turns of the single-line signal in case of signal loss between receiver and transmitter (e.g. Spektrum® satellite receiver or Graupner® receiver in „SUMDOF“ mode)
+
* wenn ein Empfänger verwendet wird, der im Falle einer Funkstörung die Übertragung des Summensignals unterbricht (z.B. bei Verwendung eines einzelnen Spektrum® Satellitenempfängers oder eines Graupner® HOTT Empfängers der auf den Modus "SUMDOF" eingestellt ist)
* if the connection between MICROBEAST PLUS and receiver gets disconnected
+
* wenn die Verbindung zwischen Empfänger und MICROBEAST PLUS im Betrieb mechanisch getrennt wird
* during initialization when the transmitter was not switched on before or was switched on too late and the radio link between transmitter and receiver is not established yet
+
* wenn der Sender beim Einschalten des MICROBEAST PLUS noch nicht eingeschaltet ist oder die Verbindung zwischen Sender und Empfänger beim Einschalten nicht schnell genug aufgebaut wird.
Additionally the failsafe position is used by the internal Governor function in case you're using a helicopter with electric drive system. Here the throttle is moved to the stored failsafe position when you set the Governor to Autorotation bailout mode!<br />
+
* wenn der Drehzahlregler in einem Elektromodell auf Autorotation geschaltet wird und die "Motor aus" Position größer ist als die Failsafe Position<br />
 +
<br />
 +
'''Hinweis:'''
 +
* Die Failsafefunktion kann nicht funktionieren, wenn der Empfänger Daten sendet obwohl die Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger unterbrochen ist. In diesem Fall ist gegebenenfalls eine Failsafeposition im Sender oder Empfänger einzuprogrammieren.
 +
* Um Unfälle zu vermeiden, muss der Motorkanal auf "aus" bzw. bei Modellen mit Verbrennungsmotor maximal auf "Leerlauf" programmiert werden. Die restlichen Steuerfunktionen werden bei Verbindungsabbruch grundsätzlich in den Zustand "Position halten" versetzt, hier ist keine gesonderte Failsafe-Position vorgesehen.<br />
 
<br />
 
<br />
'''Note:'''
+
Klicke in der Abfrage "Motor Failsafe Position setzen" auf '''Fortfahren''' und bring den Motorkanal an der Fernsteuerung auf die gewünschte Position. Drücke dann auf '''Speichern''' um die aktuelle Position zu speichern. '''Wenn am Ausgang [CH5] kein Servo oder Motorsteller angesteckt ist, wähle einfach '''Überspringen'''!
* The fail-safe function is not effective if the receiver continues sending data even if the radio link is interrupted. In this case the failsafe setting of the remote control system may take precedence.
  −
* To avoid accidents, you should program electric motors to “off“ and reduce throttle on nitro helicopters to idle. The other control functions will be set to „position hold“ in case of signal interruption. For these setting a failsafe position is not provided.<br />
   
<br />
 
<br />
To teach the failsafe position choose "Proceed" when asked to teach the failsafe position and set the throttle channel on your remote control to the desired position. Then press '''Set''' to save the position. If you did not connect a function to CH5 Output and don't need throttle failsafe, press '''Cancel''' to complete setup!<br />
+
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20025.PNG">
 +
<div class="iostext">Wähle nach der Funktionszuordnung <b>Fortfahren</b>, um mit dem Einlernen der Failsafe Position zu beginnen</div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20027.PNG">
 +
<div class="iostext">Bringe das Gas in die niedrigste Position, in welcher der Motor abgeschaltet ist</div>
 +
</div>
 +
<div class="iosgallery">
 +
<img class="ios" src="https://wiki.beastx.com/images/studiox/freakware%202019-07-09%20028.PNG">
 +
<div class="iostext">Wähle <b>Speichern</b>, um die Failsafe Position zu speichern</div>
 +
</div><br />
 
<br />
 
<br />
{|class="gallery" style="font-style: italic"
+
{{WARNING_QUOTE|'''Für die Failsafeeinstellung ist der Ausgang [CH5] aktiv und reagiert entsprechend auf Bewegungen des Motorkanals, so dass die Failsafeposition kontrolliert werden kann.''' Trenne bei einem Elektromodell unbedingt den Motor vom Hauptgetriebe, so dass der Rotor des Helis nicht aus Versehen zu drehen beginnt!
|-
+
}}
|width="400pt" style="padding:0px 0px;" align="left"|[[File:FailsafeDialog.png|x200px]]
  −
|width="400pt" style="padding:0px 20px;" align="left"|[[File:Setfailsafe.png|x250px]]
  −
|}<br />
   
<br />
 
<br />
{{WARNING_QUOTE|'''During failsafe setting the CH5 Output is enabled and can be controlled by the transmitter channel that is assigned to throttle function.''' This allows to check your throttle position in reality. When using electric models make sure the motor is disconnected from the ESC or the pinion is removed from the motor, so that it will not drive the model by accident.
  −
}}<br />
   
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
Bureaucrats, Administrators, translate-proofr
15,511

edits

Navigation menu