Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 28: Line 28:  
<br />
 
<br />
   −
<div class="mw-translate-fuzzy">
   
=SingleLine-Empfänger=
 
=SingleLine-Empfänger=
Bei einem Singleline-Empfänger (oder Summensignal-Empfänger) werden alle Steuerbefehle/Steuerkanäle gemeinsam über nur eine einzige Anschlussleitung zum MICROBEAST PLUS übertragen. hier gibt es eine Vielzahl von unterschiedlichen Systemen. Aktuell unterstützt das MICROBEAST PLUS folgende Protokolle:<br />
+
Bei einem Singleline-Empfänger (oder Summensignal-Empfänger) werden alle Steuerbefehle/Steuerkanäle gemeinsam über nur eine einzige Anschlussleitung zum MICROBEAST ULTRA übertragen. Hier gibt es eine Vielzahl unterschiedlicher Systeme. Aktuell unterstützt das MICROBEAST ULTRA folgende Protokolle:<br />
 
<br />
 
<br />
 
'''Mit Telemetrie Rückkanal''':
 
'''Mit Telemetrie Rückkanal''':
Line 36: Line 35:  
* JETI® EXBUS
 
* JETI® EXBUS
 
* GRAUPNER® HOTT
 
* GRAUPNER® HOTT
* FRSKY® F.Port2
+
* FRSKY® F.Port
 
* FUTABA® SBUS2
 
* FUTABA® SBUS2
 
<br />
 
<br />
Line 49: Line 48:  
* Empfänger mit SPPM Summensignal.<br />
 
* Empfänger mit SPPM Summensignal.<br />
 
<br />
 
<br />
</div>
      
== Singlewire ohne Telemetrie ==
 
== Singlewire ohne Telemetrie ==
Line 57: Line 55:  
<br />
 
<br />
 
{|cellspacing="20" style="text-align:center;"
 
{|cellspacing="20" style="text-align:center;"
|[[Image:Singleline_RX.png | x150px]]
   
|[[Image:Singleline_RX_3.png | x150px]]
 
|[[Image:Singleline_RX_3.png | x150px]]
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| Anschluß eines Singleline Empfängers
+
| Singlewire Empfänger mit Standard Anschlüssen
| Alternatives Anschlußschema für Empfänger<br /> mit zusätzlichen Steuerausgängen
   
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
   −
[[File:Warning.png|18px|sub]] '''When using a big heli with standard size servos it may be insufficient to only provide power at the [SYS] port or receiver.''' Adding additional power wires is highly recommended! If there are no other ports left to additionally feed in power, we recommend using the MICROBEAST PLUS HD which comes witch an additional high power input. This reduces wiring resistance and serves todays demands for a robust servo power supply.<br />
+
[[File:Warning.png|18px|sub]] '''Bei Verwendung in großen Helis mit Standardservos kann es unzureichend sein, über nur einen Servostecker Strom zuzuführen!''' Hier sollten mehrere Versorgungsleitungen an freien Steckplätzen parallel angesteckt werden, z. B. auch an einen freien Empfängerausgang. Sollten keine weiteren Anschlussmöglichkeiten zur Verfügung stehen, empfehlen wir dringend das MICROBEAST PLUS HD mit separatem Hochstromanschluss zu verwenden.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
   −
Remote receivers (Spektrum® DSMX/DSM2, JR® DMSS, ALIGN® iBus) can be directly connected to the white pin board at the side of MICROBEAST ULTRA. Here the receiver will be powered with a stabilized voltage of 3.3 Volts! Voltage is the first pin from the front/right, minus is the second pin from the right, signal is connected at the third pin from the right.<br />
+
'''Satelliten Empfänger''' (Spektrum® DSMX/DSM2, JR® DMSS, ALIGN® iBus) werden seitlich angesteckt. Von dort wird er mit einer stabilisierten Spannung von 3.3 Volt versorgt. Die Spannung liegt am 1. Pin vorne/rechts an, der 2. Pin ist Minus, der 3. Pin für das Steuersignal.<br />
 
<br />
 
<br />
'''Please note:''' MICROBEAST ULTRA does not support connecting more than one remote satellite at a time!<br />
+
'''Bitte beachten:''' Es kann nur ein Satellit am MICROBEAST ULTRA angesteckt werden!<br />
 
<br />
 
<br />
 
{|cellspacing="20" style="text-align:center;"
 
{|cellspacing="20" style="text-align:center;"
 
|[[Image:Mbplus_spektrum_rx2.png | x150px]]
 
|[[Image:Mbplus_spektrum_rx2.png | x150px]]
<!-- |[[Image:Spektrum_RX_Sat.png | x150px]] -->
   
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| JR®/Spektrum® remote satellite connected at side pin board
+
| JR®/Spektrum® Satellit am Sensorboard
<!-- | JR®/Spektrum® remote satellite connection with power adapter -->
   
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
{{WARNING_QUOTE|'''Using a remote satellite is only recommended for small rc models (helicopters of 450 size or smaller).''' Due to the design, one single receiving unit is more prone to radio interference and can result in reduced transmission range!}}<br />
+
{{WARNING_QUOTE|'''Einzelsatelliten sollten nur in Helis der 450er Größe oder kleiner verwendet werden, da die Störfestigkeit in größerer Entfernung nicht sehr hoch ist! Für größere Helis (bzw. Helis die weiter weg geflogen werden) empfehlen wir einen SRXL/SRXL2 kompatiblen Empfänger des jeweiligen Herstellers zu benutzen.}}<br />
 
<br />
 
<br />
 +
 +
==Telemetrie Empfänger==
 +
Empfänger mit Telemetrie Rückkanal (Spektrum SRXL2, JETI EXBUS, Futaba SBUS2, FRSky F.Port2) werden immer an der Seite vom MICROBEAST ULTRA angesteckt. Um einen Empfänger mit Standard Servo-Anschluss (z.B. SPEKTRUM® '''AR6610T''', '''AR8020T''' oder JETI EXBUS Empfänger) an der Seite vom MICROBEAST ULTRA anstecken zu können, wird der SRXL2 Empfänger Adapter benötigt (Best-Nr. BXA76403). Spannung liegt am Pin ganz links an, das Signal liegt am 3. Pin von links. Minus liegt auf dem 2. Pin von rechts/vorne.<br />
 +
<br />
 +
Bei Verwendung eines Futaba-Empfängers mit SBUS2-Ausgang muss zwischen Signalpin und "-" (Minus) ein 4,7kOhm-Widerstand, sogenannter Pull-Down-Widerstand, geschaltet werden. Wenn Du etwas Lötkenntnisse hast, kannst Du Dir ein passendes Anschlusskabel selbst fertigen. Ansonsten frag bitte Deinen Händler vor Ort, ob er mit einem modifizierten Anschlusskabel aushelfen kann.<br />
 
<br />
 
<br />
  −
== Single wire with telemetry ==
  −
Receivers with bidirectional telemetry uplink (Spektrum® SRXL2, Jeti® EXBUS, FRSKY® F.Port2, FUTABA® SBUS2) must be connected to the pin board at the side of MICROBEAST ULTRA. To connect a receiver with standard servo connectors, i.e. the SPEKTRUM® '''AR6610T''', '''AR8020T''' or JETI EXBUS receivers, you need an adapter from servo plug to JST-ZH type. We offer a special adapter if needed - order nr. BXA76403. Voltage is the first pin from the left, signal is connected at the third pin from the left. Minus is the second pin from the front/right.<br />
   
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
 
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
 
|[[Image:SRXL2 AR6610T en.png| x150px]]
 
|[[Image:SRXL2 AR6610T en.png| x150px]]
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| SRXL2 receiver with standard servo connector and adapter
+
| SRXL2 Empfänger mit Servo-Anschluss und Adapter
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
To connect a SRXL2 remote receiver like '''SPM4650/SPM4651T it is necessary to INTERCHANGE THE WIRES of the supplied 4-pin receiver connector'''. In this configuration you can directly plug in the receiver without the need for an extra adapter. But be very careful! Make sure plus and minus are placed properly! The signal wire is connected at the fourth pin from the front/right, minus ist second pin from the front/right, voltage (+3.3V) is the first pin from the front/right. On satellite side the signal output is on the outer side, the pin next to it is not used, then we have voltage and on the inner side comes minus.<br />
+
Um einen '''SRXL2-Empfänger mit JST-ZH Stecker''' wie den SPM4650/SPM4651T anzuschließen, ist es notwendig, die '''Anschlüsse des mitgelieferten 4-poligen Empfängersteckers ZU VERTAUSCHEN'''. In dieser Konfiguration kann der Empfänger direkt angeschlossen werden, ohne dass ein zusätzlicher Adapter erforderlich ist. Aber sei sehr vorsichtig! Stell unbedingt sicher, dass Plus und Minus richtig herum angesteckt sind! Die Signalleitung wird am vierten Pin von vorne/rechts angeschlossen, Minus am zweiten Pin von vorne/rechts, Spannung (+3,3V) ist der erste Pin von vorne/rechts. Auf der Satellitenseite ist der Signalausgang auf der Außenseite, der Pin daneben wird nicht benutzt, dann kommt Spannung und auf der Innenseite kommt Minus.<br />
 
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
 
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
 
|[[Image:SRXL2 Satellite en.png| x180px]]
 
|[[Image:SRXL2 Satellite en.png| x180px]]
 
|[[Image:SRXL2 rx kabel.png| 200px]]
 
|[[Image:SRXL2 rx kabel.png| 200px]]
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| SRXL2 satellite receiver with modified satellite connector
+
| SRXL2 Satellitenempfänger mit mod. Anschlusskabel
| Modified 4-pin SRXL connector
+
| Modifiziertes 4-pol. SRXL2 Anschlusskabel
 
|}
 
|}
{{WARNING_QUOTE|'''Never connect the 4-pin receiver connector to MICROBEAST ULTRA without modification and in wrong polarity! This will damage your receiver immediately!''' Check polarity at least twice before connecting the receiver to MICROBEAST ULTRA . It is up to you to make sure polarity is correct. We do not assume any liability in case you do it wrong.}}<br />
+
{{WARNING_QUOTE|'''Verbinde niemals den Satellitenempfänger mit einem originalen (nicht modifiziertem) Anschlusskabel! Das würde den Satellitenempfänger sofort beschädigen!''' Vergewissere Dich, dass Dein Kabel die richtige Belegung hat, bevor Du es am MICROBEAST ULTRA einsteckst. Wir übernehmen keinerlei Haftung, wenn Du ein Kabel mit falscher Belegung ansteckst!}}
 +
<br />
 +
<br />
 +
 
 +
== Graupner HOTT Telemetrie ==
 +
Bei Verwendung eines Graupner HOTT-Empfängers mit Telemetrie-Rückkanal wird die Telemetrie-Datenleitung am [SYS]-Port angeschlossen. Das SUMD-Datensignal zur Steuerung des Helis wird am [IO1]-Port angeschlossen. Bitte stelle sicher, dass die Telemetrieausgabe auf der Empfängerseite aktiviert ist. Normalerweise geht das über das Telemetriemenü des Senders. Weitere Informationen findest Du in der Anleitung des Fernsteuersystems.<br />
 +
<br />
 +
Beachte, dass es nicht möglich ist, den [SYS]-Anschluss für die Kommunikation mit der StudioX-App zu verwenden, wenn die Telemetrie-Datenleitung angeschlossen ist. Man kann aber trotzdem auf StudioX zugreifen und den Helikopter per App konfigurieren, wenn das USB2SYS/BLE2SYS-Interface mit dem [SYS]-Port verbunden wird, bevor der Heli eingeschaltet wird.<br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
 
 +
=Motorsteller anschließen=
 +
Je nach verwendetem Empfängersystem wird der Motorsteller (ESC) oder das Gasservo an unterschiedlichen Stellen angeschlossen. Bei Standardempfängern müssen Sie den ESC/das Servo direkt am Empfänger anschließen. Bei Single-Wire-Empfängern wird der ESC/das Servo am MICROBEAST ULTRA angeschlossen.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
== Singlewire ohne Telemetrie ==
 +
Wenn die '''Telemetrie nicht verwendet wird''', dann wird das Gasservo/der Motorsteller am Ausgang '''[IO2]''' angesteckt.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
==Telemetrie Empfänger==
 +
Wenn ein '''Motorsteller mit Telemetrie-Ausgabe''' verwendet wird, dann wird die Signalleitung vom Motorsteller bei '''[IO1]''' angesteckt. Die Leitung für die Telemetriedaten wird bei '''[IO2]''' eingesteckt.<br />
 +
<br />
 +
Spektrum® AVIAN Motorsteller haben keine separate Leitung für die Telemetriedaten. Hier werden Motorsteuerungs- und Telemetriedaten bidirektional über die Hauptverbindungsleitung gesendet. Dazu müssen wir den AVIAN ESC mit dem [SYS] Port des MICROBEAST ULTRA verbinden, da die anderen Anschlüsse [IO1] und [IO2] nur in eine Richtung arbeiten können.<br />
 
<br />
 
<br />
 +
Weitere Infos zu Motorstellern mit Telemetrie-Ausgabe folgen in einem der nächsten Abschnitte!<br />
 +
<br />
 +
 +
== Graupner HOTT Telemetrie==
 +
Bei Verwendung eines Graupner HOTT-Empfängers mit Telemetrie-Rückkanal wird das Gasservo oder Motorsteller an den Ausgang '''[IO2]''' angeschlossen. Das Telemetriedatensignal des Motorstellers wird an den seitlichen Eingang des MICROBEAST ULTRA angeschlossen. Hier ist "-" (Minus) der zweite Pin von vorne und "S" (Signal) ist der dritte Pin von vorne. "+" (Plus) kann am ersten Pin von hinten angeschlossen werden.<br />
 +
<br />
 +
 +
== Stromversorgung ==
 +
Die Stromversorgung (Empfängerakku, 2. BEC Leitung, Pufferakku) kann am [SYS] Anschluss angesteckt werden. Alle Servoanschlüsse am MICROBEAST ULTRA bilden einen parallelen Stromkreis (mit Ausnahme des 3-fach Eingangs AUX|PIT|RUD; hier darf nichts angesteckt werden!)<br />
 
<br />
 
<br />
* When telemetry is not in use, the throttle servo or ESC is connected to the '''[IO2]''' output.
+
{{WARNING_QUOTE|'''Bei Verwendung in großen Helis mit Standardservos kann es unzureichend sein, über nur einen Servostecker Strom zuzuführen!''' Hier sollten mehrere Versorgungsleitungen an freien Steckplätzen parallel angesteckt werden, z. B. auch an einen freien Empfängerausgang. Sollten keine weiteren Anschlussmöglichkeiten zur Verfügung stehen, empfehlen wir dringend das MICROBEAST PLUS HD mit separatem Hochstromanschluss zu verwenden.}}<br />
* When using a telemetry receiver and an ESC with telemtry data connector, the ESC is connected to the '''[IO1]''' output. The data signal of the ESC is connected to '''[IO2]''' input. (You will get further information about connecting the speed controller and setting up telemetry on the next page!)
  −
* You can connect a power supply (second BEC wire, battery) to the [SYS] port and/or to the receiver (in case this has additional servo or battery ports). All servo ports will form a parallel power circuit (except the port [RUD|PIT|AUX]; please do not connect anything here!).<br />
  −
<br /> '''When using a big heli with standard size servos it may be insufficient to only provide power at the [SYS] port or receiver.''' Adding additional power wires is highly recommended! If there are no other ports left to additionally feed in power, we recommend using the MICROBEAST PLUS HD which comes witch an additional high power input. This reduces wiring resistance and serves todays demands for a robust servo power supply.<br />
   
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
Bureaucrats, Administrators, translate-proofr
15,511

edits

Navigation menu