Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 1: Line 1:  
__TOC__
 
__TOC__
 
<br />
 
<br />
{{DISPLAYTITLE:StudioX MICROBEAST PLUS/PLUS HD plugin|noerror}}
+
{{DISPLAYTITLE:StudioX MICROBEAST PLUS/PLUS HD plug-in|noerror}}
    
=Allgemeines=
 
=Allgemeines=
Das MICROBEAST PLUS Plug-In wird automatisch geladen when ein MICROBEAST PLUS/MICROBEAST PLUS HD mit StudioX verbunden wird. Bitte beachten Sie, dass das Plug-In nur eingeschränkte Funktion bietet, wenn die Geräte Firmware Version kleiner als V3.1.3 ist. In diesem fall empfehlen wir ein Firmwareupdate durchzuführen.<br />
+
Das MICROBEAST PLUS Plug-In wird automatisch geladen when ein MICROBEAST PLUS/MICROBEAST PLUS HD mit StudioX verbunden wird. Bitte beachten Sie, dass das Plug-In nur eingeschränkte Funktion bietet, wenn die Geräte Firmware Version kleiner als V3.2.0 ist. In diesem fall empfehlen wir ein Firmwareupdate durchzuführen.<br />
 
<br />
 
<br />
   Line 66: Line 66:  
Da oft danach gefragt wird wie man eine virtuelle Taumelscheibendrehung für Scale Helikopter einstellt, wollen wir dies hier kurz erläutern. Bitte beachten Sie, dass die Steuerung des Helikopters grundsätzlich funktionieren sollte, d.h. stellen Sie die Servolaufrichtungen bei Setupmenü Einstellpunkt '''I''' passend ein und prüfen Sie, ob eine Steuerknüppeleingabe an der Fernsteuerung die Taumelscheibe in die richtige Richtung bewegt (vorwärts, rückwärts, links und rechts). Um diese Einstellung durchführen zu können müssen Sie bei Setupmenü Einstellpunkt '''H''' eine Taumelscheibenmischung auswählen, die annähernd der Ihres Helis entspricht. Wenn Sie wollen können Sie die gesamte Einstellung des Setupmenüs schon einmal komplett durchführen. Da die Einstellpunkte '''J''', '''K''' und '''L''' aber durch eine Änderung der Taumelscheibenmischung betroffen werden, müssen diese danach nochmals eingestellt werden!<br />
 
Da oft danach gefragt wird wie man eine virtuelle Taumelscheibendrehung für Scale Helikopter einstellt, wollen wir dies hier kurz erläutern. Bitte beachten Sie, dass die Steuerung des Helikopters grundsätzlich funktionieren sollte, d.h. stellen Sie die Servolaufrichtungen bei Setupmenü Einstellpunkt '''I''' passend ein und prüfen Sie, ob eine Steuerknüppeleingabe an der Fernsteuerung die Taumelscheibe in die richtige Richtung bewegt (vorwärts, rückwärts, links und rechts). Um diese Einstellung durchführen zu können müssen Sie bei Setupmenü Einstellpunkt '''H''' eine Taumelscheibenmischung auswählen, die annähernd der Ihres Helis entspricht. Wenn Sie wollen können Sie die gesamte Einstellung des Setupmenüs schon einmal komplett durchführen. Da die Einstellpunkte '''J''', '''K''' und '''L''' aber durch eine Änderung der Taumelscheibenmischung betroffen werden, müssen diese danach nochmals eingestellt werden!<br />
 
<br />
 
<br />
:1. Aktivieren Sie die benutzerdefinierte Einstellung als Taumelscheibenmischung bei Einstellpunkt '''H''' (entweder direkt am Gerät oder über StudioX)
+
:1. Aktivieren Sie die benutzerdefinierte Einstellung als Taumelscheibenmischung bei Einstellpunkt '''H''' (entweder direkt am Gerät oder über StudioX).
:2. Bestimmen Sie die Art der Taumelscheibenmischung Ihres Helikopters entweder durch Auswahl einer Vorgabe unter "Basic Setting" oder durch direkte Eingabe der Winkel und Distanzmaße unter "Expert Setting"
+
:2. Bestimmen Sie die Art der Taumelscheibenmischung Ihres Helikopters entweder durch Auswahl einer Vorgabe unter "Basic Setting" oder durch direkte Eingabe der Winkel und Distanzmaße unter "Expert Setting".
:3. Positionieren Sie ein Rotorblatt parallel zum Heckrohr/zur Längsachse des Helikopters. Steuern Sie am besten 0° kollektives Pitch
+
:3. Positionieren Sie ein Rotorblatt parallel zum Heckrohr/zur Längsachse des Helikopters. Steuern Sie am besten 0° kollektives Pitch.
:4. Wenn Sie jetzt eine Steuerknüppeleingabe auf Nick geben darf sich das Rotorblatt nicht bewegen. Nur bei Rolleingaben darf es nach links bzw. rechts ausschlagen
+
:4. Wenn Sie jetzt eine Steuerknüppeleingabe auf Nick geben darf sich das Rotorblatt nicht bewegen. Nur bei Rolleingaben darf es nach links bzw. rechts ausschlagen.
:5. Justieren Sie solange den Phasenwinkel ("Phase angle") bis 4. erfüllt ist
+
:5. Justieren Sie solange den Phasenwinkel ("Phase angle") bis 4. erfüllt ist.
:6.Stellen Sie abschließend sicher, dass der Phasenwinkel in die richtige Richtung gedreht wurde: das Rotorblatt muss Auftrieb nach rechts erzeugen, wenn Sie eine Steuerbewegung nach rechts einleiten. Wenn Sie ein Rotorblatt rechtwinklig zum Rumpf positionieren (also auf der Querachse) dann muss es Auftrieb nach vorne erzeugen, wenn Sie Nick nach vorne steuern. Falls die Phase um 180° verdreht ist, werden die Steuerbewegungen in die falsche Richtung ausgeführt. Wiederholen Sie in diesem Fall Schritt 5 und verstellen Sie den Phasenwinkel diesmal in die andere Richtung<br />
+
:6.Stellen Sie abschließend sicher, dass der Phasenwinkel in die richtige Richtung gedreht wurde: das Rotorblatt muss Auftrieb nach rechts erzeugen, wenn Sie eine Steuerbewegung nach rechts einleiten. Wenn Sie ein Rotorblatt rechtwinklig zum Rumpf positionieren (also auf der Querachse) dann muss es Auftrieb nach vorne erzeugen, wenn Sie Nick nach vorne steuern. Falls die Phase um 180° verdreht ist, werden die Steuerbewegungen in die falsche Richtung ausgeführt. Wiederholen Sie in diesem Fall Schritt 5 und verstellen Sie den Phasenwinkel diesmal in die andere Richtung.<br />
 
<br />
 
<br />
   Line 80: Line 80:  
Für eine detailierte Beschreibung zu den einzelnen Menüpunkten lesen Sie bitte in der entsprechenden MICROBEAST PLUS Bedienungsanleitung nach, die zur Firmwareversion Ihres Geräts passt. Fahren Sie mit dem Mauszeiger über die Überschrift eines Listeneintrags um eine kurze Information darüber zu erhalten, welche Auswirkung ein bestimmter Parameter hat. Ausserdem können Sie erkennen welche Zahlenwerte hinter den einzelnen Optionen hinterlegt sind (also z.B. hinter "sport", "normal", "high", ...) wenn Sie mit dem Mauszeiger kurz über der entsprechenden Option verweilen. Dies kann insbesondere hilfreich sein, wenn Sie eine benutzerdefinerte Einstellung hinterlegen möchten und einen Ausgangspunkt suchen.<br />
 
Für eine detailierte Beschreibung zu den einzelnen Menüpunkten lesen Sie bitte in der entsprechenden MICROBEAST PLUS Bedienungsanleitung nach, die zur Firmwareversion Ihres Geräts passt. Fahren Sie mit dem Mauszeiger über die Überschrift eines Listeneintrags um eine kurze Information darüber zu erhalten, welche Auswirkung ein bestimmter Parameter hat. Ausserdem können Sie erkennen welche Zahlenwerte hinter den einzelnen Optionen hinterlegt sind (also z.B. hinter "sport", "normal", "high", ...) wenn Sie mit dem Mauszeiger kurz über der entsprechenden Option verweilen. Dies kann insbesondere hilfreich sein, wenn Sie eine benutzerdefinerte Einstellung hinterlegen möchten und einen Ausgangspunkt suchen.<br />
   −
== Custom preset ==
+
== Benutzerdefinierte Vorgaben (Custom presets) ==
Besides of the predefined presets MICROBEAST PLUS allows to create a custom preset which you can choose instead of the predefined parameter presets, i.e. if you need to set a value which is not offered by the existing presets. Please note that it is not sufficient to adjust the preset value! You also must choose the custom preset in the menu structure so MICROBEAST PLUS will use this value instead of one of the predefined presets. This might sound complicated first but note that this allows to easily switch back to one of the predefined presets on the flying field in case you find out the custom preset is not working well for you.<br />
+
Neben den vordefinierten Einstellwerten erlaubt MICROBEAST PLUS auch eigene benutzerdefinierte Werte im Gerät zu hinterlegen, z.B. um einen Zwischenwert zwischen den vorgegebenen Einstellwerten verwenden zu können. Beachten Sie, dass es nicht ausreichend ist über StudioX den benutzerdefinierten Wert einzustellen! Sie müssen am jeweiligen Parametermenü Einstellpunkt auch tatsächlich die Verwendung der benutzerdefinierten Vorgabe wählen. Dies mag etwas umständlich klingen, ist aber praktisch besonders nützlich indem auf dem Flugplatz jederzeit auf ein vordefiniertes Preset zurückgewechselt werden kann, falls die benutzerdefinierte Einstellung nicht wie erwartet funktioniert.<br />
 
<br />
 
<br />
To edit the custom presets for Control style or Torque precompensation please click on the "Custom" link at these menu points. Then an additional window will open where you can specifically adjust all values necessary for defining the custom preset.<br />
+
Um ein benutzerdefiniertes Steuerverhalten oder den Drehmomentausgleich zu konfigurieren klicken Sie beim entsprechenden Parametermenü Einstellpunkt auf den "Custom" Link. Es öffnet sich dann ein eigenes Fenster in dem die notwendigen Parameter editiert werden können.<br />
 
<br />
 
<br />
   −
'''Custom Control style'''
+
'''Benutzerdefiniertes Steuerverhalten (Custom Control style)'''
Setup your custom Control style here. Make sure that the custom preset is selected as Control style preset (dialog's header shows "Active") in order to enable the custom setup.<br />
+
Bestimmen Sie hier ein benutzerdefiniertes Steuerverhalten. Denken Sie daran, dass das benutzerdefinierte Preset bei Parametermenü Einstellpunkt '''B''' ausgewählt sein muss (im oberen Bereich des Dialogs leuchtet "Active") damit die benutzerdefinierte Einstellung im Betrieb verwendet wird.<br />
You can define roll rate and expo for each roation axis. Positive expo values will tame down reaction to stick inputs around the stick center position, negative expo values will intensify the reaction around center position. Please be careful when reducing expo and/or increasing roll rate as this can make the helicopter uncontrollable for you. As a starting point for setup please see what is hidden behind the predefined presets by hovering with the mouse cursor of the different preset values in the "Parameter Overview".<br />
+
Sie können für jede Drehachse die Drehrate sowie das Expo getrennt einstellen. Durch Erhöhen von Expo wird der Helikopter im Bereich um die Steuerknüppelmitte herum zahmer. Gehen Sie vorsichtig und in kleinen Schritten vor wenn Sie Expo reduzieren und/oder die Drehrate erhöhen. Der Heli könnte für Sie unkontrollierbar werden. Um einen Anhaltspunkt für die Bestimmung der Werte zu haben, halten Sie sich an die für die vorgegebenen Presets hinterlegten Werte. Diese können eingesehen werden indem Sie mit dem Mauszeiger über die jeweiligen Werte in der Parameter Übersicht ("Parameter Overview") fahren.<br />
 
<br />
 
<br />
'''Custom Torque precompensation'''<br />
+
'''Benutzerdefinierter Drehmomentausgleich'''<br />
Setup your custom Torque precompensation and tail gain asymmetry here. Make sure that the custom preset is selected as Torque precompensation preset (dialog's header shows "Active") in order to enable the custom setup and to see any changes reflected on your model in real-time.<br />
+
Hier lassen sich benutzerdefinierte Werte für den Drehmomentausgleich hinterlegen und damit verbunden auch ein Wert zur asymmetrischen Verscheibung der Heckkreiselwirkung. Denken Sie daran, dass das benutzerdefinierte Preset bei Parametermenü Einstellpunkt '''F''' ausgewählt sein muss (im oberen Bereich des Dialogs leuchtet "Active") damit die benutzerdefinierte Einstellung im Betrieb verwendet und während der Einstellung wirksam und sichtbar ist.<br /><br />
 
<br />
 
<br />
 
[[File:mb_revomix.png|200px|thumb|none]]
 
[[File:mb_revomix.png|200px|thumb|none]]
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
For a detailed explanation of Torque precompensation please consult the MICROBEAST PLUS instruction manual. The parameter "Asymmetry" intensifies the tail gain into torque direction. This can be used if the tail gyro system reacts differently depending on the direction the rudder is moved, i.e. when the tail does stop properly only from rotation into one direction but not from the other. Note the parameter "Direction" determines in which direction the tail gain will be intensified. So it is mandatory you setup the Torque precomensation and determine torque direction before using the "Asymmetry" parameter even if you don't want to use Torque precompensation (in this case simply set the cyclic and collective compensation to "0").<br />
+
Eine detailierte Beschreibung zur Funktionsweise des Drehmomentausgleichs finden Sie in der MICROBEAST PLUS Bedienungsanleitung. Stellen Sie Wirkrichtung und Wirkstärke entsprechend ein. Der Parameter "Asymmetry" sorgt dafür, dass die Wirkstärke des Heckkreisels in Richtung des Drehmoments verstärkt wird. Dies kann verwendet werden, wenn der Heckkreisel abhängig von der Steuerrichtung unterschiedlich wirkt, z.B. wenn das Heck beim Abstoppen mit dem Drehmoment sauber auf den Punkt stehen bleibt, gegen das Drehmoment der Kreisel jedoch überkompensiert und das Heck nachpendelt. Beachten Sie, dass die Asymmetrie direkt von der eingestellten Richtung des Drehmoments (Einstellung "Direction") abhängt. Daher müssen Sie unbedingt den benutzerdefinierten Drehmomentausgleich entsprechend einstellen, so dass die Drehmomentrichtung korrekt bestimmt ist. Wenn Sie den Drehmomentausgleich nicht verwenden möchten stellen Sie die Mischwerte für zyklisches (cyclic input) und kollektives Pitch (collective input) auf "0".<br />
 
<br />
 
<br />
   −
=Backup/Restore=
+
=Speichern und Wiederherstellen von Einstellungen (Backup/Restore)=
From time to time, it might be a good idea to save all the settings you made by clicking the "Create New RestorePoint..." button. Also you can create restore points for sharing your settings with other MICROBEAST PLUS users or with the BEASTX support in case you need assistance with your device.<br />
+
Wir empfehlen ab und zu Ihre Setups zu speichern, z. B. wenn Sie ein gutes Setup für Ihren Heli gefunden haben. Klicken Sie hierzu auf die Schaltfläche "Create New RestorePoint...". Wiederherstellungspunkte (Restore points) können auch dazu verwendet werden um Einstellungen zwischen Benutzern auszutauschen oder um die Einstellungen an den BEASTX Service zu Analysezwecken zu übermitteln.<br />
 
<br />
 
<br />
You can revert your device to a formerly saved state by double-clicking on the entry in the list. Power-cycle your device after performing a complete restore!<br />
+
Zum Zurückspielen eines Wiederherstellungspunkts klicken Sie einfach auf den entsprechenden Eintrag in der Liste. Schalten Sie danach unbedingt einmal kurz aus und wieder ein, damit die Hardware gegebenenfalls neu konfiguriert wird!<br />
 
<br />
 
<br />
 
[[File:mb_backup_restore.png|200px|thumb|none]]
 
[[File:mb_backup_restore.png|200px|thumb|none]]
 
<br />
 
<br />
Check out the other options by right-clicking on an entry in the list.<br />
+
Weitere Optionen stehen zur Verfügung wenn Sie einen Wiederherstellungspunkt in der Liste mit der rechten Maustaste anklicken.<br />
 
<br />
 
<br />
 
[[File:Mb_bnr_popup.png|200px|thumb|none]]
 
[[File:Mb_bnr_popup.png|200px|thumb|none]]
 
<br />
 
<br />
* "Export this RestorePoint to file..." can be used to save the restore point to some place on your hard disk for later reference or to give it away
+
* Mit "Export this RestorePoint to file..." kann ein in StudioX hinterlegter Wiederherstellungspunkt auf der Festplatte oder einem anderen Datenträger abgelegt werden
* "Delete this RestorePoint" will remove the RestorePoint from registry
+
* "Delete this RestorePoint" löscht einen Eintrag aus der Liste
* To edit the comment for a restore point simply click the comment field on the most right side.
+
<br />
 +
Zum Editieren des Kommentars klicken Sie auf das Feld neben dem entsprechenden Wiederherstellungspunkt.<br />
 
<br />
 
<br />
Please note that in the lower right corner you can filter the restore point view according to only show restore points for a specific device or specific firmware. If restore points seem to be missing probably they are just not showing due to this filter!<br />
+
Beachten Sie, dass in der rechten unteren Ecke ein Filter zugeschaltet werden kann der verhindert, dass Wiederherstellungspunkte angezeigt werden die nicht von dem angeschlossenen Gerät stammen oder nicht zu der Firmware Version des Geräts passen. Falls bestimmte Wiederherstellungspunkte scheinbar nicht angezeigt werden (z. B. nach Import eines "fremden" Wiederherstellungspunkt), ist möglicherweise der Filter gesetzt!<br />
 
<br />
 
<br />
   −
=Update Firmware=
+
=Firmwareupdate (Update Firmware)=
If you did get a firmware file from the BEASTX support you can open and upload this firmware file to your device here. Usually you don't need to get here when you want to perform a firmware update as update files offered on the "Device Overview" tab can directly be uploaded to your device by clicking on them.<br />
+
Wenn Sie vom BEASTX Support eine spezielle Firmware Datei bekommen haben können Sie diese hier öffnen und auf das MICROBEAST PLUS laden. Ansonsten wird dieser Menüpunkt nicht benötigt. Regulär können Firmware Dateien direkt durch Auswahl in der Hauptübersicht ("Device Overview") angefordert und automatisch hochgeladen werden.<br />
 
<br />
 
<br />
   −
=Advanced plugin configuration=
+
=Plug-In Konfiguration=
From the StudioX main menu, open "Edit" then "Configure plugins..." to show the plugin Configuration dialog.<br />
+
Wählen Sie in der Menüleiste "Edit" und klicken Sie auf "Configure plug-ins..." um die Konfigurationsansicht für die StudioX Plug-Ins aufzurufen. Wählen sie in der Liste das "MICROBEAST PLUS" Plug-In:<br />
Select "MICROBEAST PLUS" from the list:<br />
   
<br />
 
<br />
 
[[File:Mb_config_dlg.png|200px|thumb|none]]
 
[[File:Mb_config_dlg.png|200px|thumb|none]]
==Serial Port Control==
+
==Interface Einstellungen (Serial Port Control)==
By default the MICROBEAST PLUS plugin will continuously try to query all serial interfaces (the USB2SYS/SPMA3030-Interface is a serial interface) to check if a MICROBEAST PLUS is connected somewhere.<br />
+
Standardmäßig versucht das MICROBEAST PLUS Plug-In über sämtliche vorhandenen seriellen Schnittstellen ein MICROBEAST PLUS zu erreichen (das USB2SYS/SPMA3030-Interface bildet eine serielle Schnittstelle). Manchmal kann es notwendig sein bestimmte Schnittstellen von der Suche auszuschließen, z. B. wenn eine Schnittstelle das Plug-In blockiert. Hierfür gibt es zwei Möglichkeiten
Sometimes it is useful to limit the ports that the plugin is trying to query, i.e. in case a port is blocking the plugin. Therefore you can choose from one of the following options:
+
* Ausschluss der angewählten Ports ("Use all ports, except those selected")
* Use all ports, except those selected  
+
* Suche nur auf den angewählten Ports ("Only use selected ports")
* Only use selected ports
+
Wählen Sie aus ob das Ein- oder Ausschlusskritierium angewendet werden soll und markieren sie den Port der verwendet bzw. der ausdrücklich nicht verwendet werden soll.<br />
Use the entries in the list below to refine your selection. The plugin will only try to query ports which match the selected rule.<br />
+
==Gerätesuchintervall (Device Discovery)==
==Device Discovery==
+
Dieser Wert bestimmt in welchen Zeitabständen die Gerätesuche wiederholt wird. Normalerweise sollte der voreingestellte Wert gut funktionieren.<br />
This specifies the interval time which is used to try identifying newly connected devices. This should not be modified if the mechanism is working properly.<br />
   
<br />
 
<br />
Bureaucrats, Administrators, translate-proofr
15,683

edits

Navigation menu