Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 1: Line 1: −
=Spektrum® SRXL2 receiver=
+
==Telemetrie Empfänger==
Spektrum SRXL2 receivers are available in different forms. There exist receivers with standard servo connectors as well as remote satellites with a special 4-wire connector. The output signal of any of those receiver must be connected to the pin board at the side of MICROBEAST PLUS.<br /> '''Please note:''' MICROBEAST PLUS does not support connecting more than one SRXL2 receiver at a time!<br />
+
Empfänger mit Telemetrie Rückkanal (Spektrum SRXL 2 & JETI EXBUS) werden immer an der Seite vom MICROBEAST PLUS angesteckt. Um einen Empfänger mit Standard Servo-Anschluss (z.B. SPEKTRUM® '''AR6610T''', '''AR8020T''' oder JETI EXBUS Empfänger) an der Seite vom MICROBEAST PLUS anstecken zu können, wird der SRXL2 Empfänger Adapter benötigt (Best-Nr. BXA76403). Spannung liegt am Pin ganz links an, das Signal liegt am 3. Pin von links. Minus liegt auf dem 2. Pin von rechts/vorne.<br />
<br />
  −
When using a speed controller with BEC, the power will be distributed from [CH5] input of MICROBEAST PLUS to the receiver. Alternatively or additionally you can connect a power supply/second BEC wire/buffering battery to the [SYS] port. It is not recommended to connect power to the receiver directly!<br />
  −
<br />
  −
In order to connect a receiver with standard servo connectors, i.e. the AR6610T, you need the SRXL2 receiver adapter. Also you may use the governor sensor adapter BXA76401 but this requires to modify the wiring layout as shown below!<br />
   
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
 
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
|[[Image:SRXL2 AR6610T de.png| x150px]]
+
|[[Image:SRXL2 AR6610T en.png| x150px]]
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| SRXL2 receiver with standard servo connector and adapter
+
| SRXL2 Empfänger mit Servo-Anschluss und Adapter
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
In order to connect a SRXL2 remote satellite like '''SPM4650 it is necessary to interchange the plus and minus wires (usually black&orange) of the 4-wire receiver connector'''. In this configuration you can directly plug in the receiver without the need for an extra adapter.<br />
+
<br />
 +
Um einen '''SRXL2-Empfänger mit JST-ZH Stecker''' wie den SPM4650/SPM4651T anzuschließen, ist es notwendig, die '''Anschlüsse des mitgelieferten 4-poligen Empfängersteckers ZU VERTAUSCHEN'''. In dieser Konfiguration kann der Empfänger direkt angeschlossen werden, ohne dass ein zusätzlicher Adapter erforderlich ist. Aber sei sehr vorsichtig! Stell unbedingt sicher, dass Plus und Minus richtig herum angesteckt sind! Die Signalleitung wird am vierten Pin von vorne/rechts angeschlossen, Minus am zweiten Pin von vorne/rechts, Spannung (+3,3V) ist der erste Pin von vorne/rechts. Auf der Satellitenseite ist der Signalausgang auf der Außenseite, der Pin daneben wird nicht benutzt, dann kommt Spannung und auf der Innenseite kommt Minus.<br />
 
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
 
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
|[[Image:SRXL2 Satellite de.png| x180px]]
+
|[[Image:SRXL2 Satellite en.png| x180px]]
 +
|[[Image:SRXL2 rx kabel.png| 200px]]
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
 
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| SRXL2 satellite receiver with modified satellite connector
+
| SRXL2 Satellitenempfänger mit mod. Anschlusskabel
 +
| Modifiziertes 4-pol. SRXL2 Anschlusskabel
 
|}
 
|}
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
+
{{WARNING_QUOTE|'''Verbinde niemals den Satellitenempfänger mit einem originalen (nicht modifiziertem) Anschlusskabel! Das würde den Satellitenempfänger sofort beschädigen!''' Vergewissere Dich, dass Dein Kabel die richtige Belegung hat, bevor Du es am MICROBEAST PLUS einsteckst. Wir übernehmen keinerlei Haftung, wenn Du ein Kabel mit falscher Belegung ansteckst!}}<br />
|[[Image:SRXL2 Satellite wrong de.png| x120px]]
+
<br />
|[[Image:SRXL2 Satellite correct de.png| x120px]]
+
<br />
|}<br />
+
'''Motorsteller anschließen'''
{{WARNING_QUOTE|'''Never connect the 4-wire receiver connector to MICROBEAST PLUS in wrong polarity! This will damage your receiver immediately!''' Check polarity at least twice before connecting the receiver to MICROBEAST PLUS. It is up to you to make sure polarity is correct. We do not assume any liability in case you do it wrong.}}<br />
+
* Wenn die '''Telemetrie nicht verwendet wird''', dann wird das Gasservo/der Motorsteller am Ausgang '''[AIL/CH5]''' angesteckt.
 +
* Wenn ein '''Motorsteller mit Telemetrie-Ausgabe''' verwendet wird, dann wird die Signalleitung vom Motorsteller bei '''[ELE/DI1]''' angesteckt. Die Leitung für die Telemetriedaten wird bei '''[AIL/CH5]''' eingesteckt. (Weitere Infos zu Motorstellern mit Telemetrie-Ausgabe folgen auf der nächsten Seite!)
 +
* Die Empfängerstromversorgung (Empfängerakku, 2. BEC Leitung, Pufferakku) kann am [SYS] Anschluss angesteckt werden. Alle Servoanschlüsse am MICROBEAST PLUS bilden einen parallelen Stromkreis (mit Ausnahme des 3-fach Eingangs AUX|PIT|RUD; hier darf nichts angesteckt werden!)<br />
 +
<br />
 +
[[File:Warning.png|18px|sub]] '''Bei Verwendung in großen Helis mit Standardservos kann es unzureichend sein, über nur einen Servostecker Strom zuzuführen!''' Hier sollten mehrere Versorgungsleitungen an freien Steckplätzen parallel angesteckt werden, z. B. auch an einen freien Empfängerausgang. Sollten keine weiteren Anschlussmöglichkeiten zur Verfügung stehen, empfehlen wir dringend das MICROBEAST PLUS HD mit separatem Hochstromanschluss zu verwenden.<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
Bureaucrats, Administrators, translate-proofr
15,511

edits

Navigation menu