Manuals:BXFbl:Setupmenu I/de: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Created page with "= Zusätzliche Informationen: Wie die Stabilisierung funktioniert = Das System versucht immer, in die entgegengesetzte Richtung von äußeren Einflüssen zu steuern, die auf d..."
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 54: Line 54:
<br />
<br />


'''In addition you can check the gyro direction by turning the helicopter by hand around its horizontal and longitudinal axis.''' When turning the heli the gyro must move the swashplate so that the rotor will produce a counter action agains the turn direction. So later in flight the gyro will stop the helicopter from unwanted movement. Here the LED will always light in '''blue''' color when you turn the helicopter to the '''right''' or '''forwards''' and light in '''red''' when you turn it to the '''left''' or '''backwards'''. This is to give you a little reminder when you need to do the setup later on the field and you can't rememeber what color stands for what direction!}}<br />
'''Zusätzlich kannst Du die Steuerrichtung überprüfen, indem Du den Hubschrauber von Hand um seine horizontale und längsgerichtete Achse drehst.''' Beim Drehen des Hubschraubers muss das System die Taumelscheibe so bewegen, dass der Rotor eine Gegenreaktion zur Drehrichtung erzeugt. Im Flug wird das System somit ungewollte Bewegungen des Helis verhindern. Die LED leuchtet immer in '''blauer''' Farbe, wenn Du den Hubschrauber nach '''rechts''' oder '''vorne''' drehst, und in '''roter''' Farbe, wenn Du ihn nach '''links''' oder '''hinten''' drehst. Dies soll Dir als kleine Erinnerung dienen, wenn Du das Setup später auf dem Flugplatz durchführen musst und Dich nicht mehr daran erinnerst, welche Farbe für welche Richtung steht!}}<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


=Extra info: Why setting stick endpoints?=
= Zusätzliche Informationen: Warum die Steuerknüppelendpunkte einstellen? =
This ensures that control range of the radio system matches the range of you BEASTX system. Later when setting the control style you can adjust how fast your helicopter will roll and tilt. To get reproducable results you have to match your radio to the system!<br />
Dies stellt sicher, dass der Steuerbereich des Funksystems mit dem Bereich deines BEASTX-Systems übereinstimmt. Später, wenn du den Steuerstil einstellst, kannst du anpassen, wie schnell dein Hubschrauber rollt und kippt. Um reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten, musst du die Wege deiner Fernsteuerung an das System anpassen!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


=Extra info: How the gyro works!=
= Zusätzliche Informationen: Wie die Stabilisierung funktioniert =
The gyro always tries to steer in the opposite direction of the rotation that is applied to the helicopter.When tilting the helicopter forwards the swashplate has to move backwards, when tilting the helicopter to the rear, the swashplate has to compensate forward. Same thing applies to the roll axis: when you roll the helicopter to the left the swashplate has to steer right and vice versa. Basically the swashplate has to remain horizontal all the time while banking the helicopter.<br />
Das System versucht immer, in die entgegengesetzte Richtung von äußeren Einflüssen zu steuern, die auf den Hubschrauber einwirken. Wenn der Hubschrauber nach vorne gekippt wird, muss die Taumelscheibe nach hinten bewegt werden; wenn der Hubschrauber nach hinten gekippt wird, muss die Taumelscheibe nach vorne kompensieren. Das Gleiche gilt für die Rollachse: Wenn der Hubschrauber nach links rollt, muss die Taumelscheibe nach rechts steuern und umgekehrt. Grundsätzlich muss die Taumelscheibe immer horizontal bleiben, während der Hubschrauber geneigt wird.<br />
<br />
<br />
<gallery widths="300" heights="150">
<gallery widths="300" heights="150">