Manuals:BXFbl:Radio Setup:SRXL2/de: Difference between revisions

From BEASTX Wiki
Jump to navigation Jump to search
Created page with "{{TOC_BXFbl|Manuals:BXFbl:Radio_Setup:SRXL/en|Manuals:BXFbl:Radio_Setup:ELRS/en||}} __TOC__"
 
No edit summary
 
(20 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOC_BXFbl|Manuals:BXFbl:Radio_Setup:SRXL/en|Manuals:BXFbl:Radio_Setup:ELRS/en||}}
{{TOC_BXFbl/de|Manuals:BXFbl:Radio_Setup:SRXL/de|Manuals:BXFbl:Radio_Setup:ELRS/de| RADIOSETUP |}}
__TOC__
__TOC__


<br />
<br />
'''SRXL2''' is the latest communication protocol used in SPEKTRUM® DSMX receivers. Not only it can send control data to the flybarless system, it can also be used to transmit telemetry data and even can be used to display the menu on your SPEKTRUM® radio. You can connect the SRXL2 data line at different ports at your MICROBEAST or NANOBEAST. Please note that SRXL2 is not the same as SRXL! These protocol only share the name, but are quite different in usage!<br />
'''SRXL2''' ist das neueste Kommunikationsprotokoll, das in SPEKTRUM® DSMX-Empfängern verwendet wird. Es kann nicht nur Steuerdaten an das Flybarless-System senden, sondern auch Telemetriedaten übertragen und sogar das Menü auf deinem SPEKTRUM®-Radio anzeigen. Du kannst die SRXL2-Datenleitung an verschiedenen Anschlüssen deines MICROBEAST oder NANOBEAST anschließen. Beachte bitte, dass SRXL2 nicht dasselbe ist wie SRXL! Diese Protokolle teilen nur den Namen, sind jedoch in der Verwendung recht unterschiedlich!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


= Connection scheme =
= Anschlussschema =
<br />
<br />
{| class="wikitable" style="width:30%; text-align: center; margin-left: 50px; background-color: #F9DDCC; border: solid #F18308 2px;"
{| class="wikitable" style="width:30%; text-align: center; margin-left: 50px; background-color: #F9DDCC; border: solid #F18308 2px;"
|+ style="caption-side:bottom;"|SRXL2 connection options
|+ style="caption-side:bottom;"|SRXL2 Anschlussoptionen
|-
|-
! style="width: 100px; background-color: #f4bf9e"  | Port
! style="width: 100px; background-color: #f4bf9e"  | Port
! style="width: 200px; background-color: #f4bf9e"  | System
! style="width: 200px; background-color: #f4bf9e"  | System
|-
|-
| SYS || all
| SYS || alle
|-
|-
| DI2 || only MICROBEAST PLUS / ULTRA
| DI2 || nur MICROBEAST PLUS / ULTRA
|}
|}
<br />
<br />
<br />
<br />


For bi-directional telemetry connect the SRXL2 signal wire either to the SYS port or to the DI2 port of your MICROBEAST PLUS / ULTRA. When using the DI2 port an adapter from standard servo connector to 5-pin JST is required as shown below. Or you can use the original 4-pin wire that comes with your SPEKTRUM® receiver. In this case please note the the wire must be modified as shown below!<br />
Für bidirektionale Telemetrie verbinden Sie das SRXL2-Signalkabel entweder mit dem SYS-Port oder dem DI2-Port Ihres MICROBEAST PLUS / ULTRA. Wenn Sie den DI2-Port verwenden, ist ein Adapter von Standard-Servostecker auf 5-poligen JST erforderlich, wie unten gezeigt. Alternativ können Sie das originale 4-polige Kabel verwenden, das mit Ihrem SPEKTRUM®-Empfänger geliefert wird. In diesem Fall muss das Kabel jedoch wie unten gezeigt modifiziert werden!<br />
<br />
<br />


==Connecting to SYS port==
==SYS Anschluss==
(Picture MICROBEAST)<br />
(Picture MICROBEAST)<br />
<br />
<br />


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
(Picture Nanobeast)<br />
(Picture Nanobeast)<br />
<br />
<br />
</div>


==Connecting to DI2 port==
==Anschluss bei DI2==
To connect a receiver with standard servo connectors, i.e. the '''AR6610T''' or '''AR8020T''' you need an adapter from servo plug to JST-ZH type. We offer a special adapter if needed - order nr. BXA76403. Voltage is the first pin from the left, signal is connected at the third pin from the left. Minus is the second pin from the front/right.<br />
Um einen Empfänger mit Standard-Servosteckern wie den '''AR6610T''' oder '''AR8020T''' anzuschließen, benötigen Sie einen Adapter vom Servostecker zum JST-ZH-Typ. Wir bieten bei Bedarf einen speziellen Adapter an - Bestellnummer BXA76403. Die Spannung liegt am ersten Pin von links, das Signal wird am dritten Pin von links angeschlossen. Minus befindet sich am zweiten Pin von vorne/rechts.<br />
<br />
<br />
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
|[[Image:SRXL2 AR6610T en.png| x150px]]
|[[Image:SRXL2 AR6610T en.png| x150px]]
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| SRXL2 receiver with standard servo connector and adapter
| SRXL2-Empfänger mit Standard-Servostecker und Adapter
|}
|}
<br />
<br />


To connect a SPM4650 or SPM4651T receiver it is necessary to '''INTERCHANGE THE WIRES of the supplied 4-pin receiver connector'''. In this configuration you can directly plug in the receiver without the need for an extra adapter. But be very careful! Make sure plus and minus are placed properly! The signal wire is connected at the fourth pin from the front/right, minus ist second pin from the front/right, voltage (+3.3V) is the first pin from the front/right. On receiver side the signal output is on the outer side, the pin next to it is not used, then we have voltage and on the inner side comes minus.<br />
Du musst die '''Kabel des mitgelieferten 4-poligen Empfängersteckers VERTAUSCHEN''', um einen SPM4650 oder SPM4651T Empfänger anzuschließen. In dieser Konfiguration kannst Du den Empfänger direkt anschließen, ohne einen zusätzlichen Adapter zu benötigen. Sei jedoch sehr vorsichtig! Stelle sicher, dass Plus und Minus richtig platziert sind! Das Signalkabel ist am vierten Pin von vorne/rechts angeschlossen, Minus ist der zweite Pin von vorne/rechts, die Spannung (+3,3V) ist der erste Pin von vorne/rechts. Auf der Empfängerseite befindet sich das Signal auf der äußeren Seite, der nächste Pin wird nicht verwendet, dann kommt die Spannung und auf der inneren Seite das Minus.<br />
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
{|cellspacing="50" style="text-align:center;"
|[[Image:SRXL2 Satellite en.png| x180px]]
|[[Image:SRXL2 Satellite en.png| x180px]]
|[[Image:SRXL2 rx kabel.png| 200px]]
|[[Image:SRXL2 rx kabel.png| 200px]]
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
|- style="text-align:center; font-size:75%;"
| SRXL2 satellite receiver with modified satellite connector
| SRXL2 Satellitenempfänger mit modifiziertem Satellitenstecker
| Modified 4-pin SRXL connector
| Modifizierter 4-poliger SRXL-Stecker
|}
|}
{{WARNING_QUOTE|'''Never connect the 4-pin receiver connector to MICROBEAST ULTRA without modification and in wrong polarity! This will damage your receiver immediately!''' Check polarity at least twice before connecting the receiver to MICROBEAST ULTRA . It is up to you to make sure polarity is correct. We do not assume any liability in case you do it wrong.}}
{{WARNING_QUOTE|'''Schließe niemals den 4-poligen Empfängerstecker unverändert und in falscher Polarität an MICROBEAST ULTRA an! Dies wird Deinen Empfänger sofort beschädigen!''' Überprüfe die Polarität mindestens zweimal, bevor Du den Empfänger an MICROBEAST ULTRA anschließt. Es liegt in Deiner Verantwortung, sicherzustellen, dass die Polarität korrekt ist. Wir übernehmen keine Haftung, falls Du es falsch machst.}}
<br />
<br />
<br />
<br />


== Throttle servo / ESC ==
== Motorsteller / Gasservo ==
'''MICROBEAST PLUS'''<br />
'''MICROBEAST PLUS'''<br />
The ESC or throttle servo usually is connected at DI1 port. If needed the telemetry data line from the ESC is connected to the CH5 port.<br />
Der Motorsteller bzw. das Gasservo ist normalerweise am DI1-Anschluss angeschlossen. Falls erforderlich, wird die Telemetriedatenleitung vom Motorsteller am CH5-Anschluss angeschlossen.<br />
<br />
<br />
When using a SPEKTRUM® Avian ESC with SRXL2 telemetry this must be connected at SYS port. In consequence it is mandatory to connect the receiver at the DI2 port as shown above!<br />
Wenn ein SPEKTRUM® Avian ESC mit SRXL2 Telemetrie verwendet wird, muss dieser am SYS-Anschluss angeschlossen werden. Infolgedessen ist es zwingend erforderlich, den Empfänger am DI2-Anschluss wie oben gezeigt anzuschließen!<br />
<br />
<br />


'''MICROBEAST ULTRA'''<br />
'''MICROBEAST ULTRA'''<br />
The ESC or throttle servo is connected at IO1 port. If needed the telemetry data line from the ESC is connected to the IO2 port.<br />
Der Motorsteller bzw. das Gasservo ist am IO1-Anschluss angeschlossen. Falls erforderlich, wird die Telemetriedatenleitung vom Motorsteller  am IO2-Anschluss angeschlossen.<br />
<br />
<br />
When using a SPEKTRUM® Avian ESC with SRXL2 telemetry this must be connected at SYS port. In consequence it is mandatory to connect the receiver at the DI2 port as shown above!<br />
Wenn ein SPEKTRUM® Avian ESC mit SRXL2 Telemetrie verwendet wird, muss dieser am SYS-Anschluss angeschlossen werden. Infolgedessen ist es zwingend erforderlich, den Empfänger am DI2-Anschluss wie oben gezeigt anzuschließen!<br />
<br />
<br />


'''NANOBEAST'''<br />
'''NANOBEAST'''<br />
The ESC or throttle servo is connected at CH1 port. If needed the telemetry data line from the ESC is connected to the SAT port.<br />
Der Motorsteller ist am CH1-Anschluss angeschlossen. Falls erforderlich, wird die Telemetriedatenleitung vom Motorsteller am SAT-Anschluss angeschlossen.<br />
<br />
<br />
Using a SPEKTRUM® Avian ESC is only possible in standard PWM mode connected at CH1 port. As NANOBEAST does not have enough bi-directional ports available, it is not possible to use the SRXL2 telemetry backlink here.<br />
Die Verwendung eines SPEKTRUM® Avian ESC ist nur im Standard-PWM-Modus möglich, der am CH1-Anschluss angeschlossen wird. Da NANOBEAST nicht genügend bidirektionale Anschlüsse zur Verfügung hat, ist es hier nicht möglich, die SRXL2 Telemetrie Rückverbindung zu verwenden.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=Radio setup=
=Radio setup=
Open telemetry screen ....<br />
Open telemetry screen ....<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</div>


=BEASTX setup=
=BEASTX-Setup=
In order to use your SRXL2 receiver you have to scan the input type in the RECEIVER MENU of your BEASTX device and set the correct channel ordering
Um deinen SPEKTRUM® SRXL2 Empfänger zu verwenden, musst du den Eingangstyp im EMPFÄNGERMENÜ des BEASTX-Geräts zuweisen und die korrekte Kanalreihenfolge für dein Fernsteuersystem einstellen. Standardmäßig verfügt das BEASTX-System über eine voreingestellte Kanalreihenfolge, die zu den meisten SPEKTRUM® Sendern passt. Bei Bedarf kannst Du die Kanalreihenfolge im EMPFÄNGERMENÜ des BEASTX-Systems ändern.<br />
for your radio system if needed.<br />
<br />
<br />


{| class="wikitable" style="text-align: center; margin-left: 70px; background-color: #F9DDCC; border: solid #F18308 2px;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; margin-left: 70px; background-color: #F9DDCC; border: solid #F18308 2px;"
|+ style="caption-side:bottom;|SPEKTRUM® default channel order
|+ style="caption-side:bottom;|SPEKTRUM® Steuerfunktionen
|-
|-
! style="width: 100px; background-color: #f4bf9e" | Channel
! style="width: 100px; background-color: #f4bf9e" | Channel
! style="width: 200px; background-color: #f4bf9e" | Function
! style="width: 200px; background-color: #f4bf9e" | Function
|-
|-
| CH1 || Throttle
| CH1 || Motor
|-
|-
| CH2 || Roll / Aileron
| CH2 || Roll
|-
|-
| CH3 || Pitch / Elevator
| CH3 || Nick
|-
|-
| CH4 || Rudder
| CH4 || Heck
|-
|-
| CH5 || Gyro gain
| CH5 || Kreisel
|-
|-
| CH6 || Thrust  / Collective
| CH6 || Pitch
|-
|-
| CH7 || AttitudeControl (optional)
| CH7 || Rettung (optional)
|-
|-
| CH8 || Governor (optional)
| CH8 || Governor (optional)
|-
|-
| CH9 || Aux channel (optional)
| CH9 || Aux-Kanal (optional)
|}
|}
''(The optional functions are described in the section '''Optional features'''.)''<br />
''(Die optionalen Funktionen werden im Abschnitt „Optionale Funktionen“ beschrieben.)''<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


==MICROBEAST PLUS / MICROBEAST ULTRA==
==MICROBEAST PLUS / MICROBEAST ULTRA==
Push and hold the button on your MICROBEAST and power up the device. Menu LED A will flash instantly. Now release the button. Push again to start the scan process. When scan was successful, Menu LED B will show up. Now push and hold the button for 2 seconds and release in order to load the default channel assignments. If needed you can set up your telemetry devices at Menu LEDs L & M, if applicable; push button briefly to skip. Finally teach throttle failsafe position at Menu LED N by bringing the throttle in lowest position on your radio and push the button again. Now your MICROBEAST will start with init sequence. You can perform basic setup procedure in SETUP MENU when init sequence was completed. For further information about RECEIVER MENU setup, see next section. <br />
Drücke und halte die Taste am MICROBEAST und schalte das Gerät ein. Die Menü-LED A blinkt sofort. Lass die Taste los. Drücke Sie erneut, um den Scanvorgang zu starten. Wenn der Scan erfolgreich war, wird die Menü-LED B angezeigt. Drücke und halte jetzt die Taste 2 Sekunden lang und lasse Sie sie los, um die Standardkanalzuweisung zu laden. Bei Bedarf können die Telemetriegeräte bei den Menü-LEDs L und M eingerichtet werden; drücke die Taste kurz, um diese Punkte zu speichern/zu überspringen. Stelle abschließend die Motor Stopp- und Failsafe-Position bei der Menü-LED N ein, indem Du das Gas an der Fernsteuerung in die niedrigste Position bringst und die Taste erneut drückst. Jetzt startet das MICROBEAST mit der Initialisierungssequenz. Du kann die grundlegende Einrichtung im SETUPMENÜ durchführen, sobald Initialisierungssequenz abgeschlossen ist. Weitere Informationen zum EMPFÄNGERMENÜ findest Du im nächsten Abschnitt.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


==NANOBEAST==
==NANOBEAST==
Make sure throttle on the radio is in idle position. Connect the SRXL2 receiver to SYS port and power up NANOBEAST. NANOBEAST will automatically detect the receiver and set idle position as Throttle Failsafe Position.<br />
Stelle sicher, dass der Gashebel an der Fernsteuerung in der untersten Position ist. Schließe den SRXL2-Empfänger an den SYS-Port an und schalte das NANOBEAST ein. Das NANOBEAST erkennt den Empfänger automatisch und übernimmt die Gashebelstellung als Failsafe- und Stop-Position.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />


==Setup with StudioX==
==Einrichtung mit StudioX==
With MICROBEAST PLUS / ULTRA you can use the StudioX app to start receiver scan and perform further setup steps. In this case open the '''Control''' menu in StudioX and click the '''SCAN''' button in this menu's screen. Please note that when the SRXL2 receiver is connected to SYS port on MICROBEAST PLUS / ULTRA, you must connect the BLE2SYS / USB2SYS adapter at the DI2 port using the optional adapter  from standard servo connector to 5-pin JST. For further informations please refer to the StudioX instruction notes.<br />
Beim MICROBEAST PLUS / ULTRA kannst Du auch die StudioX-App verwenden, um den Empfängerscan zu starten und weitere Einrichtungsschritte durchzuführen. Öffne in diesem Fall das Menü '''Steuerung''' innerhalb der StudioX-App und klicke dort dann auf die Schaltfläche '''EMPFÄNGER'''. Bitte beachte, dass wenn der SRXL2-Empfänger am SYS-Port des MICROBEAST PLUS / ULTRA angeschlossen ist, Du das BLE2SYS / den USB2SYS-Adapter am DI2-Port anschließen musst, indem Sie den optionalen Adapter von Standard-Servoanschluss auf 5-poligen JST verwendest. Weitere Informationen findest Du in der StudioX-Bedienungsanleitung.<br />
<br />
<br />


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
(Picture sys adapter!)<br />
(Picture sys adapter!)<br />
<br />
<br />
</div>


{{SHORT_QUOTE|With NANOBEAST it's not possible to scan the receiver type from StudioX when the receiver is connected at this. Here the receiver will can be bound automatically as shown above. If you need to make any changes with Studiox or perform firmware updates, you must disconnect the receiver and power up the system. Then after waiting for 5 seconds, you can establish connection with StudioX. Please note that radio control is not possible for setup with StudioX. As you get a menu display on the radio when using SRXL2, you can make all the necessary settings directly on the radio.}}<br />
{{SHORT_QUOTE|Beim NANOBEAST ist es nicht möglich, den SRXL2 Empfänger mit StudioX zu suchen. Hier kann der Empfänger automatisch wie oben gezeigt gebunden werden. Wenn Du Änderungen über die StudioX-App vornehmen oder Firmware-Updates durchführen willst, musst Du den Empfänger vom SYS Anschluss trennen und dann das System ohne Empfänger einschalten. Nach einer Wartezeit von 5 Sekunden kannst Du dann die Verbindung mit StudioX herstellen. Bitte beachte, dass bei der Einrichtung mit StudioX keine Steuereingaben über die Fernsteuerung möglich sind. Da Du bei Verwendung von SRXL2 eine Menüanzeige über die Fernsteuerung erhalten kannst, empfehlen wir alle grundlegenden Einstellungen direkt über das Gerätemenü und mit Hilfe der Fernsteuerung vorzunehmen.}}<br />
<br />
<br />
<br />
<br />

Latest revision as of 14:32, 13 August 2024


SRXL2 ist das neueste Kommunikationsprotokoll, das in SPEKTRUM® DSMX-Empfängern verwendet wird. Es kann nicht nur Steuerdaten an das Flybarless-System senden, sondern auch Telemetriedaten übertragen und sogar das Menü auf deinem SPEKTRUM®-Radio anzeigen. Du kannst die SRXL2-Datenleitung an verschiedenen Anschlüssen deines MICROBEAST oder NANOBEAST anschließen. Beachte bitte, dass SRXL2 nicht dasselbe ist wie SRXL! Diese Protokolle teilen nur den Namen, sind jedoch in der Verwendung recht unterschiedlich!


Anschlussschema


SRXL2 Anschlussoptionen
Port System
SYS alle
DI2 nur MICROBEAST PLUS / ULTRA



Für bidirektionale Telemetrie verbinden Sie das SRXL2-Signalkabel entweder mit dem SYS-Port oder dem DI2-Port Ihres MICROBEAST PLUS / ULTRA. Wenn Sie den DI2-Port verwenden, ist ein Adapter von Standard-Servostecker auf 5-poligen JST erforderlich, wie unten gezeigt. Alternativ können Sie das originale 4-polige Kabel verwenden, das mit Ihrem SPEKTRUM®-Empfänger geliefert wird. In diesem Fall muss das Kabel jedoch wie unten gezeigt modifiziert werden!

SYS Anschluss

(Picture MICROBEAST)

(Picture Nanobeast)

Anschluss bei DI2

Um einen Empfänger mit Standard-Servosteckern wie den AR6610T oder AR8020T anzuschließen, benötigen Sie einen Adapter vom Servostecker zum JST-ZH-Typ. Wir bieten bei Bedarf einen speziellen Adapter an - Bestellnummer BXA76403. Die Spannung liegt am ersten Pin von links, das Signal wird am dritten Pin von links angeschlossen. Minus befindet sich am zweiten Pin von vorne/rechts.

SRXL2-Empfänger mit Standard-Servostecker und Adapter


Du musst die Kabel des mitgelieferten 4-poligen Empfängersteckers VERTAUSCHEN, um einen SPM4650 oder SPM4651T Empfänger anzuschließen. In dieser Konfiguration kannst Du den Empfänger direkt anschließen, ohne einen zusätzlichen Adapter zu benötigen. Sei jedoch sehr vorsichtig! Stelle sicher, dass Plus und Minus richtig platziert sind! Das Signalkabel ist am vierten Pin von vorne/rechts angeschlossen, Minus ist der zweite Pin von vorne/rechts, die Spannung (+3,3V) ist der erste Pin von vorne/rechts. Auf der Empfängerseite befindet sich das Signal auf der äußeren Seite, der nächste Pin wird nicht verwendet, dann kommt die Spannung und auf der inneren Seite das Minus.

SRXL2 Satellitenempfänger mit modifiziertem Satellitenstecker Modifizierter 4-poliger SRXL-Stecker

Schließe niemals den 4-poligen Empfängerstecker unverändert und in falscher Polarität an MICROBEAST ULTRA an! Dies wird Deinen Empfänger sofort beschädigen! Überprüfe die Polarität mindestens zweimal, bevor Du den Empfänger an MICROBEAST ULTRA anschließt. Es liegt in Deiner Verantwortung, sicherzustellen, dass die Polarität korrekt ist. Wir übernehmen keine Haftung, falls Du es falsch machst.



Motorsteller / Gasservo

MICROBEAST PLUS
Der Motorsteller bzw. das Gasservo ist normalerweise am DI1-Anschluss angeschlossen. Falls erforderlich, wird die Telemetriedatenleitung vom Motorsteller am CH5-Anschluss angeschlossen.

Wenn ein SPEKTRUM® Avian ESC mit SRXL2 Telemetrie verwendet wird, muss dieser am SYS-Anschluss angeschlossen werden. Infolgedessen ist es zwingend erforderlich, den Empfänger am DI2-Anschluss wie oben gezeigt anzuschließen!

MICROBEAST ULTRA
Der Motorsteller bzw. das Gasservo ist am IO1-Anschluss angeschlossen. Falls erforderlich, wird die Telemetriedatenleitung vom Motorsteller am IO2-Anschluss angeschlossen.

Wenn ein SPEKTRUM® Avian ESC mit SRXL2 Telemetrie verwendet wird, muss dieser am SYS-Anschluss angeschlossen werden. Infolgedessen ist es zwingend erforderlich, den Empfänger am DI2-Anschluss wie oben gezeigt anzuschließen!

NANOBEAST
Der Motorsteller ist am CH1-Anschluss angeschlossen. Falls erforderlich, wird die Telemetriedatenleitung vom Motorsteller am SAT-Anschluss angeschlossen.

Die Verwendung eines SPEKTRUM® Avian ESC ist nur im Standard-PWM-Modus möglich, der am CH1-Anschluss angeschlossen wird. Da NANOBEAST nicht genügend bidirektionale Anschlüsse zur Verfügung hat, ist es hier nicht möglich, die SRXL2 Telemetrie Rückverbindung zu verwenden.


Radio setup

Open telemetry screen ....


BEASTX-Setup

Um deinen SPEKTRUM® SRXL2 Empfänger zu verwenden, musst du den Eingangstyp im EMPFÄNGERMENÜ des BEASTX-Geräts zuweisen und die korrekte Kanalreihenfolge für dein Fernsteuersystem einstellen. Standardmäßig verfügt das BEASTX-System über eine voreingestellte Kanalreihenfolge, die zu den meisten SPEKTRUM® Sendern passt. Bei Bedarf kannst Du die Kanalreihenfolge im EMPFÄNGERMENÜ des BEASTX-Systems ändern.

SPEKTRUM® Steuerfunktionen
Channel Function
CH1 Motor
CH2 Roll
CH3 Nick
CH4 Heck
CH5 Kreisel
CH6 Pitch
CH7 Rettung (optional)
CH8 Governor (optional)
CH9 Aux-Kanal (optional)

(Die optionalen Funktionen werden im Abschnitt „Optionale Funktionen“ beschrieben.)


MICROBEAST PLUS / MICROBEAST ULTRA

Drücke und halte die Taste am MICROBEAST und schalte das Gerät ein. Die Menü-LED A blinkt sofort. Lass die Taste los. Drücke Sie erneut, um den Scanvorgang zu starten. Wenn der Scan erfolgreich war, wird die Menü-LED B angezeigt. Drücke und halte jetzt die Taste 2 Sekunden lang und lasse Sie sie los, um die Standardkanalzuweisung zu laden. Bei Bedarf können die Telemetriegeräte bei den Menü-LEDs L und M eingerichtet werden; drücke die Taste kurz, um diese Punkte zu speichern/zu überspringen. Stelle abschließend die Motor Stopp- und Failsafe-Position bei der Menü-LED N ein, indem Du das Gas an der Fernsteuerung in die niedrigste Position bringst und die Taste erneut drückst. Jetzt startet das MICROBEAST mit der Initialisierungssequenz. Du kann die grundlegende Einrichtung im SETUPMENÜ durchführen, sobald Initialisierungssequenz abgeschlossen ist. Weitere Informationen zum EMPFÄNGERMENÜ findest Du im nächsten Abschnitt.


NANOBEAST

Stelle sicher, dass der Gashebel an der Fernsteuerung in der untersten Position ist. Schließe den SRXL2-Empfänger an den SYS-Port an und schalte das NANOBEAST ein. Das NANOBEAST erkennt den Empfänger automatisch und übernimmt die Gashebelstellung als Failsafe- und Stop-Position.


Einrichtung mit StudioX

Beim MICROBEAST PLUS / ULTRA kannst Du auch die StudioX-App verwenden, um den Empfängerscan zu starten und weitere Einrichtungsschritte durchzuführen. Öffne in diesem Fall das Menü Steuerung innerhalb der StudioX-App und klicke dort dann auf die Schaltfläche EMPFÄNGER. Bitte beachte, dass wenn der SRXL2-Empfänger am SYS-Port des MICROBEAST PLUS / ULTRA angeschlossen ist, Du das BLE2SYS / den USB2SYS-Adapter am DI2-Port anschließen musst, indem Sie den optionalen Adapter von Standard-Servoanschluss auf 5-poligen JST verwendest. Weitere Informationen findest Du in der StudioX-Bedienungsanleitung.

(Picture sys adapter!)


Beim NANOBEAST ist es nicht möglich, den SRXL2 Empfänger mit StudioX zu suchen. Hier kann der Empfänger automatisch wie oben gezeigt gebunden werden. Wenn Du Änderungen über die StudioX-App vornehmen oder Firmware-Updates durchführen willst, musst Du den Empfänger vom SYS Anschluss trennen und dann das System ohne Empfänger einschalten. Nach einer Wartezeit von 5 Sekunden kannst Du dann die Verbindung mit StudioX herstellen. Bitte beachte, dass bei der Einrichtung mit StudioX keine Steuereingaben über die Fernsteuerung möglich sind. Da Du bei Verwendung von SRXL2 eine Menüanzeige über die Fernsteuerung erhalten kannst, empfehlen wir alle grundlegenden Einstellungen direkt über das Gerätemenü und mit Hilfe der Fernsteuerung vorzunehmen.