Manuals:BXFbl:Governormenu A/de: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Created page with "Bei GOVERNOR MENÜ Punkt A wird geprüft, ob der Drehzahlsensor bzw. das Signalkabel für die Drehzahl korrekt angeschlossen ist und grundsätzlich ein auswertbares Drehzahlsignal anliegt.<br /> <br /> {{WARNING_QUOTE|Achtung! An diesem Einstellpunkt hast Du volle Kontrolle über den Gaskanal, d.h. über den Gaskanal an der Fernsteuerung kann der Motorsteller/das Gasservo am Ausgang [CH5] direkt angesteuert werden.<br /> <br /> '''Achtung! Elektromotoren drehen mit hohen..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "==Electric heli== Gib vorsichtig Gas damit sich der Motor dreht und der Phasensensor bzw. der Motorsteller ein Drehzahlsignal ausgibt. Sobald der Motor läuft, sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS/ULTRA <font color="#FF3300">'''rot'''</font> aufleuchten.<br /> <br /> Bitte beachte, dass der nutzbare Steuerbereich vom Gas für eine optimale Performance der Regelung entscheidend ist! Üblicherweise wird der Steuerweg des Fernsteuersenders im Motorsteller durch einen in..."
Line 12: Line 12:
<br />
<br />


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==Electric heli==
==Electric heli==
Using an electric model it is necessary to increase the throttle on the radio until the motor starts to rotate and the phase sensor or the speed controller outputs a rpm signal. Once the motor is running the Status-LED on the MICROBEAST PLUS/ULTRA should light up in <font color="#FF3300">'''red'''</font> color.<br />
Gib vorsichtig Gas damit sich der Motor dreht und der Phasensensor bzw. der Motorsteller ein Drehzahlsignal ausgibt. Sobald der Motor läuft, sollte die Status LED am MICROBEAST PLUS/ULTRA <font color="#FF3300">'''rot'''</font> aufleuchten.<br />
<br />
<br />
Please note that the control range of throttle is crucial! Usually the throttle endpoints of the transmitter are fixed by an initial programming of the speed controller. But also speed controllers exist that require adjusting the servo throw of throttle channel in the transmitter, so that the throttle range is in accordance with the specification of the speed controller. Here you get the possibilty to check whether this setting has been performed correctly. '''When add a little throttle the motor should start to turn immediately; full speed should be reached when the stick just reaches full throttle position!''' If the motor turns at the maximum possible speed much earlier or only starts to turn at a very high stick deflection, decrease the travel of throttle channel in the transmitter or repeat the programming of the speed controller. Thus the Governor of  MICROBEAST PLUS/ULTRA can operate correctly, the motor speed should increase as linear as possible when the stick is moved and there should be no dead zones which the motor speed does not change at.<br />
Bitte beachte, dass der nutzbare Steuerbereich vom Gas für eine optimale Performance der Regelung entscheidend ist! Üblicherweise wird der Steuerweg des Fernsteuersenders im Motorsteller durch einen initialen Programmiervorgang fixiert. Es gibt aber auch Motorsteller, bei denen die Servowege für den Gaskanal im Sender so angepasst werden, dass sie mit der Vorgabe des Stellers übereinstimmen. Bei Einstellpunkt A bietet sich die Möglichkeit, nochmals zu überprüfen, ob die Einstellung korrekt durchgeführt wurde. '''Der Motor sollte möglichst genau dann mit voller Drehzahl drehen, wenn der Steuerknüppel die Vollgasposition erreicht.''' Falls der Motor schon viel früher mit der maximal möglichen Drehzahl dreht, reduziere den Servoweg im Sender oder wiederholen Sie die Programmierung des Motorstellers. Damit der Drehzahlregler des MICROBEAST PLUS/ULTRA optimal arbeiten kann, sollte die Motordrehzahl möglichst linear zur Knüppelbewegung ansteigen und es sollte keine Bereiche geben, in denen sich die Drehzahl nicht verändert.<br /><br />
<br />
<br />
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">