Difference between revisions of "Manuals:MBUltraFblV5:Radio Setup/de"

From BEASTX Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{TOC_MBUltraFblV5/de|Manuals:MBUltraFblV5:Radio_System/de|Manuals:MBUltraFblV5:ReceiverType/de||}} __TOC__ <br />")
 
(Created page with "=Einrichten der Fernsteuerung= Es kann nahezu jede Fernsteueranlage mit mindestens 6 Steuerkanälen verwendet werden. Grundsätzlich erfolgt die Bedienung des MICROBEAST ULTRA...")
Line 3: Line 3:
 
<br />
 
<br />
  
=Preparing the radio system=
+
=Einrichten der Fernsteuerung=
You can use nearly any transmitter that provides at least 6 channels. By default 5 channels are used for controlling MICROBEAST ULTRA and one channel controls the motor. If using additional features like AttitudeControl or RPM Governor a receiver with single wire output and more channels may be useful to have, but this is not a must.<br />
+
Es kann nahezu jede Fernsteueranlage mit mindestens 6 Steuerkanälen verwendet werden. Grundsätzlich erfolgt die Bedienung des MICROBEAST ULTRA über 5 Steuerkanäle (der 6. Kanal steuert den Motorsteller oder das Gasservo). Für die Verwendung der optionalen Zusatzfunktionen wie AttitudeControl oder Drehzahlregler für Verbrennerhelis können zusätzliche Steuerkanäle von Vorteil sein. Ausserdem können im Betrieb mit Summensignalempfängern weitere Servoausgänge z.B. für Beleuchtung oder Einziehfahrwerk angesteuert werden, sofern entsprechende Kanäle zur Verfügung stehen.<br />
 
{{NL}}
 
{{NL}}
* Create a new model in your radio‘s model memory.
+
* Erstelle im Fernsteuersender einen neuen Modellspeicher für das Modell.
 
<p>
 
<p>
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 15: Line 15:
 
|}<br />
 
|}<br />
 
</p>
 
</p>
* Never enable your radio‘s eCCPM mixing function! Disable any mixing functions for the swashplate or rudder. Each function should be assigned to just one receiver channel. All the swashplate mixing will be done by MICROBEAST ULTRA. Set your radio‘s swash mixer to mCCPM (mechanical mixing) which is often called “H1”,  “1 servo” or “normal“ mixing or disable “swash mixing” if applicable.
+
* Verwende auf keinen Fall die elektronische Taumelscheibenmischung des Fernsteuersenders! Diese Aufgabe wird das MICROBEAST ULTRA übernehmen. Wähle im Fernsteuersender '''immer''' eine mechanische Taumelscheibenmischung aus (oftmals mit „H1“, „1 Servo“ oder „Normal“ bezeichnet) bzw. deaktiviere jegliche Art von Mischung („No Mix“).
 
<p>
 
<p>
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 22: Line 22:
 
|}<br />
 
|}<br />
 
</p>
 
</p>
* Be sure that all trims and sub trims are disabled and that all servo travels are set to 100% in any flight mode. There mustn't be any active mixing functions (for example rudder revo-mixing). Have a look at the radio’s servo monitor: each stick has to control one channel/servo output (except for thrust stick which typically controls collective pitch and motor). Note when using MICROBEAST ULTRA you do not directly control the servos of the helicopter. By moving a stick you give a control command to the system which then performs the necessary servo movements to move the helictoper in the commanded direction. Each control command is bound to one servo output channel of the transmitter.
+
* Stelle alle Trimmungen auf neutral und die Servowege auf 100%. Vergewissere Dich, dass keinerlei Mischfunktionen wie beispielsweise ein Drehmomentausgleich auf Heck aktiv sind und die Einstellungen und Trimmungen in allen Flugphasen gleich sind. Betrachte den Servomonitor des Fernsteuersenders: Jede Steuerknüppelfunktion darf nur genau einen Kanal betätigen (abgesehen vom Pitchknüppel, der üblicherweise auch den Motor mit ansteuert). Bei Knüppelmittenstellung müssen (in allen Flugphasen) die Kanäle in Mittenposition stehen. Denke daran, dass die Servos nicht direkt angesteuert werden, sondern nur per Steuerbefehl dem Gerät mitgeteilt wird, wie schnell der Heli um eine bestimmte Achse drehen soll. Jeder Steuerbefehl wird dabei über genau einen Kanal des Fernsteuersenders betätigt.
 
<p>
 
<p>
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 29: Line 29:
 
|}<br />
 
|}<br />
 
</p>
 
</p>
* Also do not adjust the collective pitch curve at the moment. For the setup procedures it has to be set as a straight line reaching from -100% to +100% (or 0 to 100% depending on radio brand).
+
* Ändere die Pitchkurven im Sender (noch) nicht, sondern lass sie wie Standardmäßig vorgegeben von -100% bis +100% (oder je nach Senderfabrikat von 0 bis 100%) verlaufen.
 
<p>
 
<p>
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 38: Line 38:
 
|}<br />
 
|}<br />
 
</p>
 
</p>
* Other functions such as throttle curves, ESC switches or auxiliary functions can be adjusted as usual. But especially for the throttle make sure you can disable the throttle channel and separate it from the collective stick movement for performing the setup. You can do this by using the HOLD switch on the radio or by setting the throttle curve to a flat 0% line. Also it is advisable to create different flight modes for different flight states/rotor headspeeds.
+
* Andere Einstellungen wie z.B. für den Motor oder eventuelle Zusatzkanäle (Beleuchtung, Einziehfahrferwerk, ...) sind wie gewohnt an der Fernsteuerung vorzunehmen. Diese sind im Normalfall von der Einstellung des MICROBEAST ULTRA unabhängig. Falls die interne Drehzahlreglerfunktion oder die AttitudeControl verwendet werden soll, so wird auf die Einstellung dieser Zusatzfunktionen an entsprechender Stelle dieser Anleitung eingegangen.
 
<p>
 
<p>
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
 
{|class="gallery" style="font-style: italic"
Line 45: Line 45:
 
|}<br />
 
|}<br />
 
</p>
 
</p>
{{QUOTE|[[File:Warning.png|18px|sub]] '''Make sure that the motor in electric models can not start when doing the adjustment work!''' If the drive battery is used as power supply for receiver, servos and MICROBEAST ULTRA disconnect the motor from the ESC.}}<br />
+
{{QUOTE|[[File:Warning.png|18px|sub]] '''Achte unbedingt darauf, dass bei Elektromodellen der Motor während der Einstellarbeiten nicht anlaufen kann!''' Stecke den Motor am besten vom Regler ab, falls der Antriebsakku zur Stromversorgung verwendet wird.}}<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />

Revision as of 09:25, 28 February 2023


Einrichten der Fernsteuerung

Es kann nahezu jede Fernsteueranlage mit mindestens 6 Steuerkanälen verwendet werden. Grundsätzlich erfolgt die Bedienung des MICROBEAST ULTRA über 5 Steuerkanäle (der 6. Kanal steuert den Motorsteller oder das Gasservo). Für die Verwendung der optionalen Zusatzfunktionen wie AttitudeControl oder Drehzahlregler für Verbrennerhelis können zusätzliche Steuerkanäle von Vorteil sein. Ausserdem können im Betrieb mit Summensignalempfängern weitere Servoausgänge z.B. für Beleuchtung oder Einziehfahrwerk angesteuert werden, sofern entsprechende Kanäle zur Verfügung stehen.

Blank.png
  • Erstelle im Fernsteuersender einen neuen Modellspeicher für das Modell.


  • Verwende auf keinen Fall die elektronische Taumelscheibenmischung des Fernsteuersenders! Diese Aufgabe wird das MICROBEAST ULTRA übernehmen. Wähle im Fernsteuersender immer eine mechanische Taumelscheibenmischung aus (oftmals mit „H1“, „1 Servo“ oder „Normal“ bezeichnet) bzw. deaktiviere jegliche Art von Mischung („No Mix“).


  • Stelle alle Trimmungen auf neutral und die Servowege auf 100%. Vergewissere Dich, dass keinerlei Mischfunktionen wie beispielsweise ein Drehmomentausgleich auf Heck aktiv sind und die Einstellungen und Trimmungen in allen Flugphasen gleich sind. Betrachte den Servomonitor des Fernsteuersenders: Jede Steuerknüppelfunktion darf nur genau einen Kanal betätigen (abgesehen vom Pitchknüppel, der üblicherweise auch den Motor mit ansteuert). Bei Knüppelmittenstellung müssen (in allen Flugphasen) die Kanäle in Mittenposition stehen. Denke daran, dass die Servos nicht direkt angesteuert werden, sondern nur per Steuerbefehl dem Gerät mitgeteilt wird, wie schnell der Heli um eine bestimmte Achse drehen soll. Jeder Steuerbefehl wird dabei über genau einen Kanal des Fernsteuersenders betätigt.


  • Ändere die Pitchkurven im Sender (noch) nicht, sondern lass sie wie Standardmäßig vorgegeben von -100% bis +100% (oder je nach Senderfabrikat von 0 bis 100%) verlaufen.


  • Andere Einstellungen wie z.B. für den Motor oder eventuelle Zusatzkanäle (Beleuchtung, Einziehfahrferwerk, ...) sind wie gewohnt an der Fernsteuerung vorzunehmen. Diese sind im Normalfall von der Einstellung des MICROBEAST ULTRA unabhängig. Falls die interne Drehzahlreglerfunktion oder die AttitudeControl verwendet werden soll, so wird auf die Einstellung dieser Zusatzfunktionen an entsprechender Stelle dieser Anleitung eingegangen.


Warning.png Achte unbedingt darauf, dass bei Elektromodellen der Motor während der Einstellarbeiten nicht anlaufen kann! Stecke den Motor am besten vom Regler ab, falls der Antriebsakku zur Stromversorgung verwendet wird.




Preparing the receiver

Before using your receiver with MICROBEAST ULTRA make sure that the receiver is bound to the transmitter and that it is sending output data on the servo outputs and/or single-line port. Please refer to the manual of your radio system to find out how binding procedure is performed with your specific system. Also check if there is the need to perform special settings to enable the single-line data output of the receiver in case you intend to use this output port in combination with MICROBEAST ULTRA.


In case of using a single Spektrum® remote DSM2/DSMX satellite receiver directly connected to MICROBEAST ULTRA, you must bind the receiver by the aid of MICROBEAST ULTRA. Here we have no other option to enable binding procedure at the receiver. Please note that it is very important to bind the receiver first before programming MICROBEAST ULTRA and this step must be performed, even if the satellite was already in use and already bound to the transmitter earlier (e. g. in connection with a Spektrum® main receiver unit).

 

Binding procedure for Spektrum® remote satellites

  • Insert a Spektrum® “Bind Plug” at the [SYS] port of MICROBEAST ULTRA.
  • Disconnect(!) the Spektrum® remote satellite (this is different to previous MICROBEAST and MICROBEAST PLUS devices!)
  • In case the power is supplied exclusively at the [SYS] connection, to bind a Spektrum® satellite receiver the power supply must be provided temporarily through any of the other ports [CH1] - [CH5].


Warning.png Watch out that the motor can not start accidentally when using the BEC of your speed controller to power the unit!


  • To bind a DSMX satellite switch on the power supply now. The yellow LED H on the MICROBEAST ULTRA will start to flash. Now connect your remote satellite to the pin board. The receiver's yellow LED will start to flash as well. Now you can bind the transmitter as usual (for more information refer to the instructions of your radio control system).
  • To select and bind a DSM2 satellite, hold down the button on MICROBEAST ULTRA while switching on the power supply. Here the LED N on the MICROBEAST ULTRA will flash. Release the button and connect your receiver. Bind the receiver with your transmitter.


After successful binding procedure the receiver‘s LED will stay solid. LED H respectively N flash alternately to all other LEDs for 2 seconds, then MICROBEAST ULTRA will restart. Cycle power and enter receiver setup menu as further setup steps may be required to use this type of receiver. Remove the bind plug and proceed with the setup as described in the following of this manual.

Spektrum bind v5.png

Note:

  • Check carefully what type of receiver you have and what type you setup. You can bind DSMX satellites as "DSM2", which is wrong! An incorrect setting is not obvious but will lead to malfunction or failure of the radio link later in use.
  • It makes no difference if you pull off the “Bind Plug” during the binding process or leave it connected as you would expect from some “standard” Spektrum® receivers!