Changes

Jump to navigation Jump to search
Created page with "==SETUP MENÜ F - Steuerrichtung Heck== 1. Steuere den Heckrotor mit dem Hecksteuerknüppel und prüfe die Steuerrichtung. '''Wenn der Steuerknüppel das Heck falsch ansteuert..."
Line 33: Line 33:  
Drücke kurz auf den Knopf, wenn beide Endpositionen eingestellt sind, um zu Punkt F zu springen.
 
Drücke kurz auf den Knopf, wenn beide Endpositionen eingestellt sind, um zu Punkt F zu springen.
   −
==SETUP MENU F - Rudder control direction==
+
==SETUP MENÜ F - Steuerrichtung Heck==
1. Move the rudder stick and check the rudder direction on the helicopter. '''If the stick is moving the servo into the wrong direction use the servo reverse function of your transmitter''' and reverse the rudder channel to set stick control direction correctly.<br />
+
1. Steuere den Heckrotor mit dem Hecksteuerknüppel und prüfe die Steuerrichtung. '''Wenn der Steuerknüppel das Heck falsch ansteuert, drehe die Servolaufrichtung über die
 +
Servoumkehr im Fernsteuersender um.'''<br />
 
<br />
 
<br />
2. Now set the rudder direction of the MICROBEAST PLUS gyro: When you move the rudder stick to the <span style="color: #4169E1;">'''right'''</span>, the Status LED must light up or flash in <span style="color: #4169E1;">'''blue'''</span> color. When you move the rudder stick to the <span style="color: #DC143C;">'''left'''</span>, the Status LED must light up or flash in <span style="color: #DC143C;">'''red'''</span> color. '''When the display is inverted (red = right and blue = left) reverse the display (internal control direction) by tapping the aileron(!) stick once.'''<br />
+
2. Stelle jetzt die interne Steuerrichtung im MICROBEAST PLUS korrekt ein: Wenn der Hecksteuerknüppel nach <span style="color: #4169E1;">'''rechts'''</span>, gesteuert wird, dann muss die Status LED <span style="color: #4169E1;">'''blau'''</span>   blinken  oder  leuchten. Wenn  der  Hecksteuerknüppel nach  <span style="color: #DC143C;">'''links'''</span>gesteuert wird, dann muss die Status LED <span style="color: #DC143C;">'''rot'''</span> blinken oder leuchten. '''Wenn diese Anzeige verkehrt herum
 +
ist,  (also rot = rechts und blau = links) drehe die interne Steuerrichtung um, indem der Rollsteuerknüppel(!) einmal kurz angetippt wird.'''<br />
 
<br />
 
<br />
3. Optional: When you move the rudder stick to full deflection, the Status LED should light solid, not just flash. If this is not the case, '''increase the servo throw/endpoint of the rudder channel in the transmitter just as far so that the Status LED changes from flashing to solid when the rudder stick reaches the end position'''. (Note: Do not increase the endpoint too much in the transmitter. We need an exact match of full stick position and stick end position. So the Status LED should just change from flashing to solid when raching the end position.)<br />
+
3. '''Optional:''' Wenn der Hecksteuerknüppel an den Maximalanschlag gesteuert wird, sollte die Status LED dauerhaft leuchten. Falls das nicht der Fall ist, vergrößere den Steuerausschlag/Servoweg im Fernsteuersender für beide Richtungen genau so weit, dass die Status LED gerade von blinkend auf dauerhaft leuchtend wechselt, wenn der Knüppel die Maximalposition erreicht. Hinweis: Stelle den Servoweg aber nicht zu groß ein. Wenn die LED schon lange vor der Maximalposition leuchtet, reduziere den Ausschlag im Sender entsprechend.<br />
 
<br />
 
<br />
{{QUOTE|Always set servo direction in the transmitter first, then check the display on the MICROBEAST PLUS or in the software and change the internal control direction if it does not match the real direction. '''Do not change the internal direction in order to change the servo direction! This is only used for telling the gyro in which direction it must move the servo.''' Be very conscientious when doing this setup step, as wrong gyro direction will cause loss of control during takeoff and you probably crash the helicopter!<br />
+
{{QUOTE|'''Halte unbedingt die vorgegebene Reihenfolge ein!''' Stelle immer erst die Servolaufrichtung korrekt ein und prüfe dann die Steuerrichtung vom MICROBEAST PLUS.  
 +
'''Die interne Steuerrichtung ändert nicht die Servolaufrichtung! Diese dient nur dazu, dass der Heckkreisel beim Korrigieren der Fluglage das Heck in die richtige Richtung steuert.''' Gehe beim Prüfen und Einstellen der Steuerrichtungen sehr gewissenhaft vor. Eine falsche Steuerrichtung kann zum Absturz führen!<br />
 
<br />
 
<br />
'''In addition you can check the gyro direction by turning the helicopter by hand around its vertical axis.''' When turning the heli the gyro must move the servo so that the rotor will produce a counter action agains the turn direction. So later in flight the gyro will stop the helicopter from unwanted movement. Here the LED will light up in '''blue''' color when you turn the helicopter to the '''right''' and light up in '''red''' when you turn it to the '''left'''. So you can get a little reminder when you do not know which is the correct stick direction to setup, when you need to do the setup later on the field!}}<br />
+
'''Zusätzlich kann die Wirkrichtung des Heckkreisels überprüft werden:''' Wenn der Helikopter von Hand um die Hochachse gedreht wird, muss das System das Heckservo so ansteuern, dass das Heck einen Schub entgegen der Drehung entwickelt. Der Heckkreisel versucht also, die Drehung durch Gegensteuern zu stoppen, genauso als würde der pilot versuchen, die Drehung abzufangen. Die Status LED wird übrigens immer '''blau''' leuchten, wenn der Helikopter rechts herum gedreht wird, und '''rot''' leuchten, wenn die Nase des Helis nach links gedreht wird. So bekommst Du einen kleinen Hinweis, welche Farbe für '''rechts''' und welche für '''links''' steht, wenn Du das Grundsetup später einmal auf dem Flugfeld durchführst und Dich nicht erinnern kannst, welche Farbe für welche (Knüppel-)Steuerrichtung steht!}}<br />
 
<br />
 
<br />
  
Bureaucrats, Administrators, translate-proofr
15,502

edits

Navigation menu